یعنی چه
گرمای طاقتفرسا به نوعی از وضع هوا یا دمای محیط اشاره دارد که به حدی بالا و شدید است که تحمل آن برای ارگانیسمها، بهویژه انسان، بسیار دشوار یا غیرممکن میشود. این ترکیب وصفی نشاندهنده شرایطی است که توان جسمی و روانی فرد را به شدت فرسوده کرده و کاهش میدهد.
تلفظ
تلفظ صحیح این عبارت به صورت «گَرمایِ طاقَتفَرسا» است.
در جدول
در جدولهای متقاطع، در پاسخ به راهنمای «گرمای شدید و غیرقابل تحمل»، عبارت ۱۳ حرفی «گرمای طاقت فرسا» یا معادلهای کوتاهتر آن مد نظر قرار میگیرد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای توصیف این سطح از دما از عباراتی همچون Scorching heat، Sweltering heat یا Oppressive heat استفاده میشود.
نماد چیست
این عبارت در ادبیات، کنایه و فرهنگ عامه به عنوان نمادی از آزمونهای سخت، شرایط خفقانآور روزگار، مصایب شدید و همچنین توصیف سختیهای اقلیمهای خشک و کویری به کار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل گرمای طاقت فرسا
عبارت «گرمای طاقتفرسا» یک ترکیب وصفی است که از دو بخش فارسی و عربی تشکیل شده است. واژه «گرما» ریشه در زبان پهلوی دارد و کاملاً خالص است، در حالی که «طاقتفرسا» صوتی ترکیبی از «طاقت» (عربی به معنی توان و استطاعت) و «فرسا» (بن مضارع از مصدر فارسی فرسودن به معنی کاستن و از بین بردن) است. در نتیجه، این اصطلاح دقیقاً به معنای چیزی است که توان و نیروی فرد را فرسوده میکند و ذوب مینماید.
در کاربردهای روزمره و متون مکتوب، این واژه برای توصیف اوج فصول گرم سال یا تغییرات اقلیمی شدید استفاده میشود. برای مثال در جملات به صورت «مردم در مواجهه با گرمای طاقتفرسای تابستان به فضاهای سرپوشیده پناه بردند» نمود پیدا میکند که نشاندهنده یک وضعیت ناگزیر و فرساینده است.
اگرچه خود این ترکیب عینا در متون مقدسی مانند قرآن کریم نیامده است، اما مفاهیم مترادف و عینی آن مانند «سموم» (باد بسیار داغ و سوزان) یا «حمیم» برای به تصویر کشیدن سختترین و عذابآورترین شرایط دمایی به کار رفتهاند که قرابت معنایی بالایی با این اصطلاح دارند.