یعنی چه
این عبارت در واقع ترکیب کهن و شاعرانهای از «تو را خیال» است که در ادبیات کلاسیک فارسی و زبان اردو به معنی فکر، یاد، یا حضور ذهنی و تصویر معشوق در ذهن دلبسته به کار میرود.
تلفظ
تلفظ صحیح این ترکیب از دو بخش «تُرا» (مخفف تو را) و «خَیال» (واژه عربیالاصل مستعمل در فارسی) تشکیل شده است.
در جدول
در پاسخ به سوالات جدول با موضوع یاد تو یا تصویر ذهنی تو در ۷ حرف، عبارت «ترا خیال» مد نظر است.
به انگلیسی
عبارتهای فوق نزدیکترین معادلهای انگلیسی برای رساندن مفهوم یاد و خیال کسی هستند.
به عربی
در زبان عربی برای بیان این مفهوم از ترکیب واژه خیال یا ذکر با ضمیر متصل مخاطب استفاده میشود.
جمعبندی و توضیح کامل ترا خیال
عبارت «ترا خیال» یک واژه قاموسی مستقل و مفرد در لغتنامههای مرجع فارسی مانند دهخدا یا معین نیست؛ بلکه یک ترکیب ادبی، کهن و شاعرانه است. این ترکیب از واژه اصیل فارسی «ترا» (تو + را) و واژه عربیالاصل «خیال» (از ریشه خ-ی-ل) ساخته شده است و به طور کلی معنای «یاد تو»، «فکر تو» یا «تصور ذهنی از تو» را متبادر میکند.
در سنت شعر عاشقانه و عرفانی فارسی و همچنین در زبان اردو (به صورت تیرا خیال)، این تعبیر اصطلاحی است برای توصیف تسلای خاطر عاشق در زمان فراق؛ چرا که تصویر ذهنی معشوق همواره در ذهن او حضور دارد و مانع از فراموشی میشود.
اگرچه این ترکیب به این شکل در متن قرآن کریم نیامده است، اما ریشه واژه خیال در متون کهن مذهبی و ادبی کاربرد فراوانی دارد و نشاندهنده واسطه میان واقعیت عینی و ادراک ذهنی است که در اشعار به زیبایی به کار میرود.