یعنی چه
واژه «اغلادی» (Ağladı) فعل سوم شخص مفرد گذشته در زبان ترکی (آذربایجانی و استانبولی) است و به معنای «او گریه کرد» یا «اشک ریخت» میباشد.
تلفظ
این واژه به صورت [Ağladı] تلفظ میشود که از سه هجای «آغ-لا-دی» تشکیل شده و حرف غین در آن به صورت نرم ادا میشود.
در جدول
در جدول کلمات متقاطع، پاسخ این کلمه به عنوان معادل ترکی «گریه کرد» یا «گریست»، واژه ۶ حرفی «اغلادی» است.
به انگلیسی
معادلهای انگلیسی این واژه در زمان گذشته شامل Cried و Wept هستند.
به ترکی
این کلمه یک واژه اصیل ترکی از ریشه فعل «آغلاماق» (Ağlamaq) به معنی گریستن است.
به فارسی
برگردان مستقیم این واژه به زبان فارسی «گریست» یا «او گریه کرد» است. این کلمه ریشه اصیل فارسی ندارد و صرفاً از زبان ترکی وارد متون ادبی شده است.
در قرآن
کلمه «اغلادی» به دلیل داشتن ریشه کاملاً ترکی، در متن قرآن مجید به کار نرفته است.
جمعبندی و توضیح کامل اغلادی
واژه «اغلادی» برخلاف برخی تصورات اشتباه که آن را با کلمه فارسی «آغل» (محل نگهداری دام) مرتبط میدانند، یک واژه اصیل ترکی است. این کلمه فعل سوم شخص مفرد در زمان گذشته بوده و دقیقاً به معنای «گریست» یا «گریه کرد» میباشد.
این واژه در ادبیات، اشعار آذری و بهویژه در مراثی و نوحههای عاشورایی وارد شده به فرهنگ ایران کاربرد زیادی دارد. نمونه بارز آن در شعر معروف استاد شهریار («یار جانیمی آلا آلا، یار آغلادی من آغلادیم») مشهود است.
در نهایت، اغلادی واژهای با ساختار ۶ حرفی است که در بازیهای جدول کلمات متقاطع به عنوان معادل ترکی گریه کردن مطرح میشود و هیچ پیوند ریشهشناختی با زبانهای فارسی یا عربی ندارد.