معنی
واژه دغل در زبان فارسی هم به صورت صفت برای افراد فریبکار و حیلهگر به کار میرود و هم به صورت اسم به معنای مکر، تزویر، تقلب و فساد پنهان در کارها است. در متون کهن ادبی، این کلمه برای اشاره به سکهها و زر ناخالص و تقلبی (زر دغل) نیز استفاده میشده است.
یعنی چه
دغل در اصطلاح به هرگونه رفتار، گفتار یا کالایی گفته میشود که ظاهری درست و آراسته دارد اما در باطن دارای فساد، تقلب و ناخالصی است. به عبارتی، دغلکاری یعنی حقیقت را وارونه جلوه دادن برای فریب دادن دیگران.
مترادف
این واژهها همگی بر مفاهیمی چون فریبکاری، دورویی، عدم صداقت و ناخالص بودن دلالت دارند.
متضاد
واژههای متضاد دغل نشاندهنده اصالت، پاکی، صداقت و درستی در رفتار و کالا هستند.
هم خانواده
این کلمات مشتقات و ترکیبات مختلف واژه دغل در زبان فارسی هستند که به نوع رفتار یا ویژگیهای فرد فریبکار اشاره دارند.
ریشه
ریشه اصلی این واژه عربی است. در زبان عربی دغل به معنای ورود فساد و ناخالصی در یک امر یا بیشهزار انبوهی است که محل پنهان شدن و غافلگیری مکرآمیز به شمار میرود. این کلمه پس از ورود به زبان فارسی، بیشتر در معنای مکر، تقلب و صفتِ فرد فریبکار تثبیت و بسط یافته است.
جمله سازی
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، واژه «دغل» به عنوان پاسخ برای راهنماهایی چون «حیلهگر»، «مکار»، «ناخالص» یا «تقلب» کاربرد دارد و کلمهای ۳ حرفی است.
به انگلیسی
با توجه به بستر متن، میتوان از معادلهای فوق در زبان انگلیسی استفاده کرد.
جمعبندی و توضیح کامل دغل
واژه «دغل» یکی از کلمات پرکاربرد در ادبیات اخلاقی و سنتی ایران است که ریشهای عربی دارد. این واژه در دو قلمرو صفت و اسم معنا پیدا میکند؛ از یک سو به معنای فرد حیلهگر، مکار و متقلب است و از سوی دیگر به مفاهیمی چون مکر، تزویر، غش در معامله و کالای تقلبی اشاره دارد. در اشعار بزرگان ادب فارسی نظیر سعدی و مولانا، دغلکاری به شدت نکوهش شده و نمادی از نفاق، دورویی و ظواهر فریبندهای است که باطنی پوچ یا فاسد دارند.
از نظر نمادشناسی در متون کهن، حیواناتی چون روباه و مگس، و در حوزه ضرب سکه و کیمیاگری، «زر قلب و دغل» به عنوان نشانههای مرتبط با این مفهوم به کار رفتهاند. اگرچه این واژه به طور مستقیم در متن قرآن کریم نیامده است، اما مفاهیم مترادف آن مانند خدعه، مکر و نفاق بارها در توصیف منافقان ذکر شده است و در احادیث نیز برای هشدار درباره سوءاستفاده از دین استفاده شده است.