یعنی چه
عبارت «نعمت بیدریغ» ترکیبی توصیفی در زبان فارسی است که به معنی بخششهای فراوان، پیوسته و بدون حد و مرز اشاره دارد؛ موهبتی بزرگ که بدون هیچگونه بخل، منت یا کوتاهی به کسی ارزانی میشود.
تلفظ
این ترکیب از دو واژهٔ «نِعْمَت» (عربی) و «بیدَریغ» (فارسی) ساخته شده و به صورت واژهبستِ توصیفی خوانده میشود.
در جدول
در جدولهای متقاطع و حل معما، پاسخ به راهنمای «نعمت بیدریغ» دقیقاً خود این عبارت با ۱۰ حرف (بدون احتساب فاصله) است؛ همچنین عباراتی چون «نعمت بیپایان» نیز ممکن است مد نظر باشند.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای انتقال این مفهوم از عباراتی که به فراوانی و بیحد بودن بخشش اشاره دارند، استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی واژه «سابغة» یا «عطاء غیر مجذوذ» نزدیکترین معادلهای مفهومی برای این ترکیب وصفی هستند.
به فارسی
در واژهگزینی و سرهنویسی فارسی میتوان به جای این ترکیب از برگردانها و تعابیری چون «موهبت بیکران»، «بخشش بیمنّت»، «احسانِ وافر» و «لطفِ بیپایان» استفاده کرد.
در قرآن
خود عبارت «نعمت بیدریغ» به این شکل فارسی در قرآن نیامده است، اما مفهوم آن در آیاتی مانند آیه ۲۰ سوره لقمان با تعبیر «وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ» (نعمتهایش را بر شما سرازیر و تمامعیار کرد) و آیه ۱۰۸ سوره هود با تعبیر «عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ» (بخششی قطعنشدنی) به وضوح بیان شده است.
نماد چیست
در فرهنگ و ادبیات فارسی، این عبارت نمادی از رحمت عامه و گسترده خداوند است که شامل حال همه موجودات میشود. همچنین پدیدههایی مثل باران و نور آفتاب که بدون تبعیض میبارند و میتابند، و عشق مادری که خالص و بیتوقع است، جلوههایی از نعمت بیدریغ به شمار میروند.
جمعبندی و توضیح کامل نعمت بی دریغ
ترکیب وصفی «نعمت بیدریغ» از دو جزء عربی (نعمت به معنای بخشش و رفاه) و فارسی (بیدریغ به معنای بدون مضایقه و بخل) تشکیل شده است. این عبارت در زبان فارسی برای توصیف مواهب و روزیهایی به کار میرود که به صورت فراوان، پیوسته و بدون منت یا محدودیت به کسی اعطا میشود.
اگرچه عین این عبارت در متون دینی عربی وجود ندارد، اما مصادیق مفهومی آن در قرآن کریم با واژگانی چون «إسباغ نعمت» به معنای سرازیر کردن کامل برکت، به چشم میخورد. در ادبیات فارسی نیز این واژه بیشتر در توصیف لطف پروردگار، بخشندگیهای بزرگ طبیعت مانند باران، یا عواطف عمیق انسانی همچون محبت مادر کاربرد دارد.