یعنی چه
در متون ادبی و فقهی، به مالی گفته میشود که برای نجات جان یک فرد از مرگ، بلا یا اسارت پرداخت میگردد؛ بهای آزادی و زندگی یک انسان.
تلفظ
این واژه به صورت سکون بر روی نون و فتح روی حرف باء تلفظ میشود.
در جدول
در سؤالات جدول، پاسخ کلمه مورد نظر «جان بها» با ۶ حرف است و از واژههای فدیه و سربها نیز به عنوان معادل استفاده میشود.
به انگلیسی
بسته به متن ادبی یا حقوقی، از واژههای رنسم برای رهایی اسیر و پرایس آو لایف برای ارزش حیات استفاده میشود.
به عربی
دقیقترین معادل فقهی و قرآنی آن فدیه است و در عبارات بیانی از ثمن النفس نیز استفاده میگردد.
در قرآن
ترکیب فارسی جانبها در قرآن وجود ندارد، اما مفهوم و معادل عربی آن یعنی «فِدْیَة» و مشتقاتش (مانند آیه ۱۸۴ سوره بقره) برای بازخرید اعمال یا رهایی به کار رفته است.
نماد چیست
در ادبیات عرفانی و عاشقانه، جانبها نشاندهنده ارزش نهایی و بیجایگزین زندگی است؛ جایی که عاشق حاضر است برای وصال، والاترین دارایی خود یعنی جانش را فدا کند.
جمعبندی و توضیح کامل جان بها
واژه «جانبها» یک ترکیب اصیل فارسی مشتق از دو جزء «جان» (ریشه پهلوی gyān به معنی روح و حیات) و «بها» (به معنی قیمت و ارزش) است. این کلمه در دو قلمرو حقوقی-فقهی و ادبی-عرفانی کاربرد دارد. در حوزه حقوقی و کهن، به مالی گفته میشود که برای آزادی یک اسیر یا نجات دادن یک فرد از مجازات مرگ پرداخت میشود که هممعنی کلماتی چون فدیه و سربها است.
در ادبیات فارسی و عرفان، این کلمه بار معنایی استعاری و بسیار لطیفی به خود میگیرد. در این بافت، جانبها تجلی فداکاری عاشقانه است و به این ایده اشاره دارد که برای خریدن وصال یار یا رسیدن به معبود، قیمتی جز فدا کردن خودِ جان وجود ندارد. در واقع نمادی از اوج ایثار و بیارزشی مادیات در برابر حیات معنوی است.