یعنی چه
این عبارت در زبان فارسی به صورت یک جمله استعاری به کار میرود که نشاندهنده احتمال وجود ماهیتی بسیار قدرتمند، عظیمالجثه یا غیرعادی در میان یک گروه است. همچنین در فرهنگ عامه و معاصر، اشاره مستقیمی به نام یک گروه موسیقی راک معروف آمریکایی دارد.
تلفظ
تلفظ فونتیک این جمله به صورت [ānhā momkin ast ghūl bāshand] است که با لحن بیانی یا خبری خوانده میشود.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این عبارت دقیقاً خود جمله «انها ممکن است غول باشند» با ۱۹ حرف (بدون احتساب فاصلهها در ساختار سنتی جدول) است که به عنوان معادل گروه موسیقی یا ترجمه عبارت مربوطه میآید.
به انگلیسی
این عبارت ترجمه دقیق و کلمه به کلمه نام گروه موسیقی راک جایزه گرمی گرفتهٔ آمریکایی است که نام خود را از فیلمی به همین نام (۱۹۷۱) اقتباس کردهاند.
به عربی
برای ترجمه این جمله به زبان عربی از ساختار احتمالی «قد یکونون» همراه با واژه «عمالقة» (جمع عملاق به معنی غول و بزرگجثه) استفاده میشود.
به ترکی
در زبان ترکی استانبولی، واژه «dev» به معنای غول است و کل این جمله با پسوند احتمالی به صورت Onlar dev olabilirler بیان میشود.
به فارسی
برگردان و مفهوم روان این عبارت در فارسی به معنای گمانهزنی درباره عظمت، قدرت مهارناپذیر یا ماهیت هیولایی و شگفتانگیز یک گروه یا جریان است.
نماد چیست
واژه غول در این عبارت نماد قدرت مهارناپذیر، دوری از مدنیت و نادانی است. همچنین کل این جمله با ارجاع به داستان دُن کیشوت (جنگیدن با آسیابهای بادی به گمان غول بودن آنها)، نماد توهم، خطای دید و مواجهه با تهدیدهای خیالی در زندگی است.
معنی انگلیسی/خارجی
این عبارت در اصل یک واژه یا اصطلاح اصیل فارسی نیست، بلکه ترجمه نام گروه موسیقی آلترناتیو راک آمریکایی They Might Be Giants (شکلگرفته در سال ۱۹۸۲) است. از آنجا که این عنوان یک واژه بیگانه و ترجمه تحتاللفظی است، مفهوم آن در دنیای هنر و موسیقی بیشتر از معنای تحتاللفظی لغوی آن در زبان فارسی کاربرد دارد و شناخته میشود.
جمعبندی و توضیح کامل انها ممکن است غول باشند
عبارت «آنها ممکن است غول باشند» یک جمله کامل در زبان فارسی است که بیشتر به عنوان ترجمه تحتاللفظی نام گروه موسیقی راک معروف آمریکایی یعنی "They Might Be Giants" شناخته میشود. این نام خود برگرفته از فیلمی سینمایی به همین نام محصول سال ۱۹۷۱ است که به داستان معروف دن کیشوت و مبارزه توهمآمیز او با آسیابهای بادی به زعم غول بودن آنها ارجاع دارد.
از منظر لغوی، واژه کلیدی این جمله یعنی «غول» ریشهای عربی دارد و در زبان فارسی به موجودات افسانهای، بسیار بزرگ، ترسناک یا استعارهای از افراد بسیار قدرتمند و عظیمالجثه اطلاق میشود. ساختار فعلی جمله نیز در وجه مضارع التزامی بیانگر شک، گمانه و احتمال است.
در فرهنگهای مختلف و ادبیات، این مفهوم نمادی از رویارویی با ناشناختهها، ترسهای درونی، قدرتهای مهارناپذیر و گاهی توهمات ذهنی انسان است. این عبارت با داشتن ۱۹ حرف، در طراحی و حل جدولهای کلمات متقاطع نیز به عنوان یک چالش یگانه مورد استفاده قرار میگیرد.