یعنی چه
این کلمه ترکیبی از واژه «اعمال» (جمع عمل) و ضمیر متصل «کم» (شما) است که به مجموعه فعالیتها، رفتارها و کارهای ارادی انجامشده توسط یک گروه از افراد اشاره دارد.
تلفظ
تلفظ دقیق این واژه بر اساس اعرابگذاری قرآنی به صورت اَعمالُکُم (در حالت رفع) یا اَعمالَکُم (در حالت نصب) است.
در جدول
در جدولهای متقاطع، این کلمه معمولاً به عنوان پاسخ برای راهنمای «کارهای شما» یا «کردارهای شما» با ۷ حرف کاربرد دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای ترجمه این واژه بسته به بافت متن از عباراتی که به فعالیتها و رفتارهای انسان اشاره دارند استفاده میشود.
به عربی
این واژه اصالتاً عربی و یک ترکیب اضافه (مضاف و مضافالیه) است که عیناً در زبان فارسی نیز به کار میرود.
به فارسی
معادلهای دقیق فارسی این ترکیب قرآنی، کارهایتان یا رفتارهای شما است که بر انجام کار با قصد و اراده دلالت میکند.
در قرآن
این ترکیب در آیات متعددی مانند آیه ۷۱ سوره احزاب («يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ»؛ تا کارهای شما را اصلاح کند) و آیه ۳۵ سوره محمد («وَلَنْ يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ»؛ و هرگز از پاداش اعمالتان نمیکاهد) به کار رفته و بر مسئولیت فردی انسانها تأکید دارد.
نماد چیست
در فرهنگ و تفکر اسلامی، اعمالکم نمادی از ثبت دقیق رفتار انسان، کارما یا جزای عمل و پروندهای است که در قیامت مورد حسابرسی قرار میگیرد.
جمعبندی و توضیح کامل اعمالکم
واژه «اعمالکم» یک ترکیب اصیل قرآنی و عربی است که از دو بخش «اعمال» (به معنی کارها و رفتارها) و «کم» (ضمیر متصل به معنی شما) تشکیل شده است. این واژه در زبان فارسی به معنای «کارهای شما» یا «کردارهایتان» به کار میرود و در متون دینی نشاندهنده مجموعه رفتارهای ارادی انسان است.
در فرهنگ اسلامی و آیات قرآن کریم، این عبارت جایگاه ویژهای دارد و معمولاً در بافتارهایی چون حسابرسی قیامت، پاداش و جزا، و مسئولیت فردی انسان در پیشگاه خداوند تکرار شده است. همچنین عبارت معروف «تقبل الله اعمالکم» در میان مسلمانان به عنوان آرزوی قبولی طاعات و عبادات رواج دارد.