یعنی چه
«بودنبروکها» نام یک خانوادهٔ خیالی بازرگان آلمانی در رمان معروف توماس مان است. در مفهوم ادبی و اصطلاحی، این عبارت به معنای «سقوط و افول تدریجی یک خاندان بورژوا و ثروتمند» به کار میرود که پسوند «ها» در آن نشانه جمع و به معنی اعضای این خاندان است.
تلفظ
تلفظ این واژه به صورت /budenbruk-hā/ است که از نام خانوادگی آلمانی Buddenbrook به همراه پسوند جمع فارسی تشکیل شده است.
در جدول
پاسخ دقیق برای این کلمه در جدول «بودنبروک ها» است که دقیقاً از ۱۰ حرف تشکیل شده است و به عنوان شاهکار ادبی توماس مان یا نماد زوال خاندان ثروتمند پرسیده میشود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی این کلمه به صورت Buddenbrooks یا با عنوان کامل The Buddenbrooks: The Decline of a Family شناخته میشود.
به عربی
در زبان عربی برای اشاره به این رمان و خاندان از عبارت «آل بودنبروك» یا نویسهگردانی مستقیم آن به صورت «بودنبروكس» استفاده میکنند.
به ترکی
در زبان ترکی با افزودن پسوند جمع ترکی به صورت «Buddenbrooklar» ترجمه و شناخته میشود.
در قرآن
این واژه یک اسم خاص خارجی، ادبی و اروپایی است؛ بنابراین هیچ ریشه، کاربرد یا سابقهای در متون اسلامی و قرآن کریم ندارد.
نماد چیست
در ادبیات جهان، بودنبروکها نماد اصطلاحیِ «افول، هبوط و فروپاشی تدریجی یک خاندان ثروتمند» در مواجهه با مدرنیته است. همچنین این واژه نمادی از تضاد عمیق میان روحیه کاسبکارانه مدرن با لطافت روحی و هنر به شمار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل بودنبروک ها
عبارت «بودنبروکها» در اصل یک اسم خاص آلمانی (نام خانوادگی) است که به واسطه شاهکار ادبی توماس مان، نویسنده بزرگ آلمانی و برنده جایزه نوبل، وارد فرهنگ و ادبیات جهانی شده است. این رمان که در سال ۱۹۰۱ منتشر شد، داستان افتخار و سپس سقوط چهار نسل از یک خانواده بازرگان ثروتمند را روایت میکند و در ایران نیز با ترجمه علیاصغر حداد با عنوان «بودنبروکها: زوال یک خاندان» شناخته میشود.
از آنجا که این عبارت یک نام خاص خارجی است، فاقد ریشههای سنتی لغوی، همخانواده یا متضاد در زبان فارسی است. با این حال، ارزش کاربردی آن در زبان فارسی کاملاً استعاری و ادبی است؛ به طوری که امروزه در نقدهای اجتماعی و ادبی، هرگاه سخن از فروپاشی تدریجی یک دودمان ثروتمند بر اثر تقابل سنت و مدرنیته باشد، از این اصطلاح استفاده میشود.