یعنی چه
شور افکندن در زبان فارسی به معنای برانگیختن اضطراب، فتنه، هیجان شدید یا به پا کردن وجد و طرب و غوغا در میان مردم یا در درون یک فرد است. این واژه در متون ادبی به معنای از بین بردن سکون و ایجاد جوش و خروش به کار میرود.
تلفظ
این عبارت فعلی به صورت [šur afkandan] تلفظ میشود که شامل واژه «شور» (با ضمه شین) و فعل «افکندن» (با فتح الف و کاف) است.
در جدول
در جدولهای متقاطع، عبارت «شور افکندن» دقیقاً ۹ حرف دارد. بسته به طراح جدول، کلماتی مانند ولوله، غوغا یا آشوب نیز ممکن است به عنوان پاسخهای جایگزین مد نظر باشند.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای انتقال مفهوم شور افکندن از اصطلاحاتی استفاده میشود که برانگیختن، ایجاد غوغا یا به پا کردن فتنه و آشوب را افاده میکنند.
به عربی
در متون عربی، با توجه به سیاق متن (سیاسی، اجتماعی یا ادبی)، از واژههایی که به معنای تحریک، برانگیختن شوق یا ایجاد اضطراب و ضجه هستند استفاده میشود.
به فارسی
معادلهای اصیل و عبارات همارز فارسی آن شامل «شور انداختن»، «شور انگیختن» و «غوغا کردن» است. واژههای همخانواده آن بر اساس ریشهها شامل شورش، شورانگیز، شوریدن، مشوش و افکن هستند. ریشه «شور» در فارسی میانه به معنای جوش و خروش و «افکندن» از afgandan پهلوی به معنی ایجاد کردن است.
نماد چیست
در ادبیات عرفانی و عاشقانه فارسی، این اصطلاح نماد تجلی زیبایی معشوق و دمیده شدن روح وجد و طرب در جهان است که سکون را نابود میکند. در ادبیات حماسی نیز نمادی از آغاز جنگ، هیاهو و غوغای کارزار به شمار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل شور افکندن
عبارت «شور افکندن» یک مصدر مرکب فصیح و ادبی در زبان فارسی است که ریشه در واژگان اصیل پهلوی دارد. این کلمه از دو بخش «شور» به معنای هیجان، فریاد و خروش، و «افکندن» به معنای انداختن و ایجاد کردن تشکیل شده است. معنای محوری این اصطلاح، دگرگون ساختن یک حالت سکون و تبدیل آن به وضعیت پویایی، اضطراب، یا وجد و سرور است.
این عبارت بسته به بستر متن کاربردهای متفاوتی دارد؛ در ادبیات حماسی و متون اجتماعی، بیشتر معنای منفی یا پرتحرک نظیر ایجاد فتنه، برهم زدن آرامش، شورش و آشوب را ذهن متبادر میسازد. در مقابل، در ادبیات عرفانی و غنایی، بار معنایی مثبتی یافته و به معنای برانگیختن شوق دیدار، ایجاد شور و حال عشق، و به رقص و سماع درآوردن جان عارفان و عاشقان به کار میرود.
در ساختارهای لغتنامهای و حل جدول، این کلمه دقیقاً ۹ حرف دارد و با مفاهیمی همچون ولوله، غوغا و تهییج همپوشانی معنایی نزدیکی دارد. معادلهای خارجی آن در زبانهای انگلیسی و عربی نیز دقیقاً بر مفاهیم برانگیختن (Stir up) و ایجاد هیجان یا ضجه استوار هستند.