معنی
این واژه در زبان عربی فعل مضارع، صیغه جمع مذکر غایب است و به معنای آموختن، یادگیری و قرائت کردن از روی کتاب به کار میرود.
یعنی چه
یدرسون اصطلاحاً به فعالیت گروهی افراد در زمینه آموزش، قرائت متون و مداومت بر مطالعه دلالت دارد که ریشه در ساختار صرفی زبان عربی دارد.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه با فتحة روی یاء، سكون دال، ضمة روی راء و فتحة نون آخر به صورت «یَدْرُسونَ» میباشد.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این کلمه بر اساس تعداد حروف (۶ حرف) و به عنوان یک فعل عربی مشخص میشود.
به انگلیسی
معادلهای انگلیسی این فعل بر اساس مفهوم مطالعه و یادگیری تنظیم شدهاند.
به عربی
این کلمه خود یک فعل اصیل عربی است که مترادفهای همردهای مانند یتعلمون نیز در این زبان دارد.
به فارسی
از آنجا که این واژه یک صورت صرفی فعل عربی است، در زبان فارسی به صورت عبارت فعلی «درس میخوانند» یا «میآموزند» ترجمه میشود و واژه مستقل فارسی نیست.
در قرآن
عین واژه «یدرسون» به این شکل دقیق در قرآن نیامده، اما مشتقات نزدیک آن مانند «تَدْرُسُونَ» در آیه ۷۹ آلعمران و آیه ۳۷ سوره قلم، و «یَدْرُسُونَهَا» در آیه ۴۴ سوره سبأ به کار رفتهاند که به معنای قرائت و آموزش کتابهای آسمانی است.
جمعبندی و توضیح کامل یدرسون
واژه «یدرسون» در اصل یک واژه مستقل در زبان فارسی نیست، بلکه یک فعل مضارع عربی (صیغه جمع مذکر غایب) از ریشه ثلاثی مجرد «د-ر-س» است. این کلمه به معنای «درس میخوانند»، «مطالعه میکنند» یا «قرائت میکنند» بوده و کاربرد اصلی آن در متون دینی، متون آموزشی زبان عربی و ادبیات وامگرفته از عربی است.
در ساختار زبان فارسی، برای این کلمه معادل مستقل تکواژهای وجود ندارد و همواره به صورت عبارت فعلی ترجمه میشود. همچنین مشتقات مختلف این ریشه مانند تدرسون در آیات متعددی از قرآن کریم برای اشاره به خواندن و آموختن کتابهای الهی به کار رفته است.