یعنی چه
تلعبوا در زبان عربی فعلی است که برای جمع مخاطب به کار میرود و به معنای مشغول شدن به بازی، سرگرمی، یا انجام کاری بدون هدف جدی و عقلانی است. این واژه در متون دینی معمولاً در برابر جدیت و هدفمندی قرار میگیرد.
تلفظ
تلفظ صحیح این کلمه به صورت تَلْعَبُوا (Ta-la-boo) است که حرف عَیْن در آن ساکن و با مکس تلفظ میشود.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، این واژه به عنوان یک فعل ۶ حرفی عربی به معنی بازی کنید یا شوخی کنید مطرح میشود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی با توجه به موقعیت جمله به صورت ساختار دوم شخص جمع ترجمه میشود.
به عربی
این کلمه خود یک فعل عربی صیغه جمع مذکر مخاطب (مضارع منصوب یا مجزوم و یا امر) از ریشه ل ع ب است.
به فارسی
معادل دقیق فارسی این فعل در عبارات و متون به صورت «بازی کنید»، «تا بازی کنید» یا در حالت نهی «بازی نکنید» ترجمه میشود.
در قرآن
مشتقات ریشه لعب بارها در قرآن برای توصیف ناپایداری دنیا به کار رفته است. خود ساختار تلعبوا معمولاً در حالت مضارع یا نهی برای اشاره به بازیانگاری و غفلت انسانها یا منافقان (مانند آیه ۶۵ سوره توبه) استفاده شده است.
جمعبندی و توضیح کامل تلعبوا
کلمه تلعبوا یک ساختار فعلی در زبان عربی است که از ریشه ثلاثی مجرد «ل ع ب» مشتق شده است. این فعل برای جمع مخاطب کاربرد دارد و معنای اصلی آن بازی کردن، سرگرم شدن یا انجام کارهای غیرجدی و غافلکننده است. در زبان فارسی، این واژه بیشتر در متون دینی، قرآنی و ادبی به چشم میخورد.
در فرهنگ قرآنی، مفهوم لعب و مشتقات آن مانند تلعبوا معمولاً در تقابل با جدیت، حقانیت و آخرتگرایی قرار میگیرند و به ناپایداری و فریبندگی لذتهای دنیوی اشاره دارند. این کلمه در ساختارهای جدولی نیز به عنوان یک واژه شش حرفی با اصالت عربی شناخته میشود.