یعنی چه
این واژه که معمولاً به صورت املای صحیح «آشتیجویانه» به کار میرود، به عنوان صفت یا قید برای توصیف رفتارها، سخنان یا سیاستهایی استفاده میشود که هدف آنها پایان دادن به قهر، دشمنی و برقراری صلح و دوستی است.
تلفظ
تلفظ این واژه با مدّ الف در ابتدا به صورت (آشتیجویانه) روان و بر اساس مصوتهای کشیده زبان فارسی است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، این کلمه به عنوان پاسخ ۱۰ حرفی برای راهنماهایی مثل «صلحطلبانه» یا «با میل به سازش» کاربرد دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی واژه Conciliatory دقیقترین معادل برای بیان رویکردی است که به منظور آرام کردن اوضاع و برقراری آشتی اتخاذ میشود.
به ترکی
در ترکی استانبولی کلمه Uzlaşmacı به معنای مصالحهگر و آشتیجویانه و واژه Barışçıl به معنی صلحآمیز به کار میرود.
به فارسی
معادلهای اصیل و جایگزین این واژه در زبان فارسی شامل مواردی چون صلحطلبانه و مسالمتآمیز است که همگی مفهوم دوری از جنگ و ستیزه را میرسانند.
نماد چیست
این مفهوم در فرهنگ عمومی و بینالمللی با نمادهایی چون کبوتر سفید، شاخه زیتون و رفتار دست دادن شناخته میشود که همگی نشاندهنده حسن نیت و تمایل به مصالحه هستند.
جمعبندی و توضیح کامل اشتی جویانه
واژه «اشتی جویانه» که شکل دقیق املایی آن «آشتیجویانه» است، از ترکیب دو بخش «آشتی» (برگرفته از واژه پهلوی آشتیه به معنی صلح) و «جویانه» (از بن مضارع جستن به همراه پسوند قیدساز) ساخته شده است. این کلمه در ساختار دستوری زبان فارسی میتواند هم به عنوان صفت و هم به عنوان قید برای توصیف یک رفتار یا لحن ملایم و صلحآمیز به کار رود.
از نظر معنایی، این واژه دقیقاً در نقطه مقابل کلماتی مانند خصمانه، ستیزهجویانه و جنگطلبانه قرار میگیرد. اگرچه خود این ترکیب فارسی به طور مستقیم در متن قرآن نیامده است، اما مفاهیم بنیادین آن مانند «سِلم» (صلح) و «إصلاح ذات البین» به کرات در آیات قرآنی مورد تاکید قرار گرفتهاند که نشاندهنده ارزش بالای این رویکرد در روابط انسانی است.