یعنی چه
واژه «ذُلُلاً» در لغت به معنی رام بودن، تسلیم شدن، و همچنین راهها و مسیرهای هموار و بیخطر است. این کلمه جمعِ واژه «ذلول» است و نشاندهنده حالت یا صفتِ چیزی است که کاملاً رام و مسخر شده باشد.
تلفظ
تلفظ دقیق این کلمه با ضمه روی حرف اول و دوم و تنوین نصب در انتها به صورت «ذُلُلاً» (Zololan) است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، این واژه معمولاً به عنوان راه هموار یا رام و مطیع با تعداد ۴ حرف شناخته میشود.
به عربی
از آنجا که این واژه اصالتاً عربی است، در زبان مبدأ با کلماتی که مفاهیم انقیاد، تسلیم و سهولت را میرسانند هممعنی است.
به فارسی
در ترجمههای متون به زبان فارسی، این کلمه بسته به سیاق متن به صورتهای «رام»، «مطیع»، «هموار» یا «آسانشده» معنا میشود.
در قرآن
این واژه در آیه ۶۹ سوره مبارکه نحل («فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًا») به کار رفته است. مفسران آن را یا صفت برای «سُبُل» (راههای هموارشده برای پرواز زنبور) و یا حال برای «نَحل» (زنبور عسل مطیع فرمان الهی) میدانند.
نماد چیست
این کلمه به صورت مستقل نماد رسمی ندارد، اما در ادبیات و فرهنگ قرآنی، تداعیکننده تسلیم محض، نظم بینظیر مخلوقات و هموار شدن مسیرها به لطف خداوند است.
جمعبندی و توضیح کامل ذللا
واژه «ذللا» یک لغت اصیل عربی از ریشه «ذ ل ل» است که به ادبیات فارسی و متون دینی راه یافته است. این واژه در اصلِ لغت به معنای رام، مطیع، منقاد و همچنین مسیرهای نرم و هموار کاربرد دارد و جمع واژه «ذلول» به شمار میرود.
شهرت و اهمیت عمده این کلمه به دلیل استفاده خاص آن در آیه ۶۹ سوره نحل است؛ جایی که خداوند به زنبور عسل فرمان میدهد تا در راههای پروردگارش که برای او هموار و رام شده است، حرکت کند. این واژه جلوهای از هماهنگی مخلوقات با قوانین آفرینش را به تصویر میکشد.