یعنی چه
این ترکیب از دو واژهٔ «دزد» (رباینده مال) و «دغل» (مکار و ناپاک) ساخته شده است و در ادبیات فارسی (مانند اشعار سعدی) به کسانی اطلاق میشود که با مکر و دزدی، آرامش جامعه یا افراد را برهم میزنند. دغل در اصل به معنی ناخالصی و فساد است.
تلفظ
واژهٔ اول «دُزد» (dozd)، حرف عطف «وَ» یا ضمهٔ ربط (o) و واژهٔ دوم «دَغَل» (daḡal) خوانده میشود. در برخی متون به صورت مضاف و مضافالیه یعنی «دزدِ دغل» نیز خوانده شده است.
در جدول
در طراحان جدول معمولاً برای راهنمایی این کلمه از نشانههایی چون «سارق مکار» یا «افراد حیلهگر و خائن» استفاده میکنند که پاسخ اصلی آن ۷ حرفی است.
به انگلیسی
برای انتقال دقیق این مفهوم کنایی در زبان انگلیسی از اصطلاحاتی استفاده میشود که همزمان معنای سرقت و فریبکاری را برسانند.
به عربی
واژه دغل خود ریشه عربی دارد که به معنای فساد و ناخالصی است؛ در زبان عربی این ترکیب با عطف لصوص به مخادعین ترجمه میشود.
به ترکی
در زبان ترکی استانبولی برای رساندن مفهوم دزدی همراه با مکر و حیله از ترکیب کلمات هرسز و ساهتکار استفاده میشود.
جمعبندی و توضیح کامل دزد و دغل
عبارت ترکیبی «دزد و دغل» یکی از ترکیبات کنایی و کاربردی در زبان و ادبیات فارسی است که برای توصیف افراد خائن، مکار، سارق و کسانی که با تزویر و ریا به اموال یا اعتماد دیگران دستبرد میزنند، به کار میرود. جز اول این ترکیب یعنی «دزد» کاملاً فارسی بوده و ریشه در زبانهای ایران باستان دارد، در حالی که جز دوم آن یعنی «دغل» از زبان عربی وام گرفته شده و به معنای ناخالصی، فساد و تزویر است؛ از این رو، این اصطلاح یک واژه ترکیبی فارسی-عربی (اتواژهای) محسوب میشود.
در ادبیات کلاسیک ایران، به ویژه در آثار شیخ اجل سعدی شیرازی، این تعبیر به زیبایی به کار رفته تا هشداری باشد بر هوشیاری در برابر فریبکارانی که جامهٔ پارسایی به تن دارند اما در باطن مشغول غارت هستند. این واژه در متون کهن علاوه بر معنای ظاهری، گاه به عنوان نمادی کنایی از دنیا و فریبهای آن، هوای نفسانی و یا دوستان یکرنگ و منفعتطلب نیز به کار رفته است.
از دیدگاه واژهشناسی و حل جدول، این عبارت دقیقاً از ۷ حرف تشکیل شده است و متضادهایی همچون درستکار، امین و پاکدست دارد. در زبانهای دیگر نیز معادلهای آن بر پایه تلفیق دو مفهوم سرقت و فریبکاری (مانند Crooks در انگلیسی یا اللصوص والمخادعون در عربی) ساخته شده است تا بتواند بار معنایی عمیق آن را منتقل کند.