یعنی چه
این واژه در لغت به معنی بهرهمندی از آسایش و گشایش در زندگی است. عبارت معروف «بالرفاه و البنین» در میان توده مردم به عنوان دعایی برای خوشبختی، آرامش و فرزندآوری زوجهای جوان به کار میرود؛ هرچند شکل اصیل و علمی آن در زبان عربی «بالرَّفاء» (به معنی سازگاری و پیوند) است.
تلفظ
تلفظ صحیح این عبارت با تشدید روی حرف «ر» و به صورت متصل انجام میشود.
در جدول
در مسابقات جدول کلمات، پاسخ این مدخل دقیقاً واژه «بالرفاه» با ۷ حرف است.
به انگلیسی
برای انتقال مفهوم این واژه در زبان انگلیسی از عبارات مربوط به رفاه، خوشبختی و آسایش مادی استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی برای رساندن این مفهوم از مشتقات رغد و رفاهیه استفاده میشود؛ هرچند اصطلاح معروف عهد جاهلیت آن «بالرَّفاءِ وَالبَنین» بوده است.
به فارسی
معادلهای دقیق فارسی این کلمه نشاندهنده زندگی آرام، بیدغدغه و همراه با سعادت مادی و معنوی است.
نماد چیست
این واژه در فرهنگ عمومی و ادبیات عامیانه به عنوان نمادی از زندگی مرفه، داشتن رزق فراوان و آسودگی خاطر از سختکوشیهای مادی شناخته میشود.
جمعبندی و توضیح کامل بالرفاه
واژه «بالرفاه» ریشه در زبان عربی دارد و از واژه (ر ف هـ) به معنی گشایش و فراخی در زندگی گرفته شده است. این عبارت امروزه بیشتر در قالب اصطلاح عامیانه «بالرفاه و البنین» میان مردم شنیده میشود که به عنوان دعای خیر برای تازه عروس و دامادها به معنی «با خوشبختی و آوردن فرزندان» به کار میرود. نکته علمی و تاریخی مهم این است که شکل اصلی این اصطلاح در عربی با حرف همزه یعنی «بالرَّفاء» (از ریشه رفو و پیوند دادن) بوده که به مرور زمان در زبان توده مردم به واژه رفاه تغییر یافته است.
از نظر پیشینه تاریخی و مذهبی، استفاده از این اصطلاح به دلیل ریشههای جاهلی و تبعیض جنسیتی (تأکید سنتی بر فرزند پسر در کلمه البنین) در صدر اسلام و احادیث نبوی نهی شد و پیامبر گرامی اسلام (ص) عبارات پربرکتتری را جایگزین آن کردند. با این حال، خود واژه رفاه همچنان در فرهنگ نمادین کنایه از سفرهای رنگین و زندگی بیدغدغه است.