یعنی چه
این عبارت یک ترکیب اصیل، مدون یا ثبتشده در زبان فارسی و متون ادبی نیست. با توجه به منابع لغوی، این اصطلاح احتمالاً یک ترکیب عامیانه یا توصیفیِ اشتباه از سوغات دو منطقه مختلف ایران است؛ چرا که پولکی سوغات شاخص اصفهان و کشمش محصول نمادین شهرهایی چون ملایر و تاکستان است.
تلفظ
تلفظ این ترکیب به صورت واژگان مجزا و بر اساس قواعد آواشناسی زبان فارسی به صورت «شَهرِ پولَکی وَ کِشمِش» (shahr-e poolaki va keshmesh) انجام میشود.
در جدول
این عبارت در بازیهای طراحان جدول یا سوالات انحرافی به عنوان یک کلید ۱۳ حرفی شناخته میشود که پاسخ دقیق آن خودِ عبارت «شهر پولکی و کشمش» است.
به انگلیسی
به دلیل ساختگی بودن اصطلاح، معادل رسمی و استانداردی در زبان انگلیسی برای آن وجود ندارد و تنها میتوان آن را به صورت تحتاللفظی ترجمه کرد.
به ترکی
این عبارت در زبان ترکی دارای معادل اصطلاحی و فرهنگی نیست و ترجمه واژهبهواژه آن بر اساس برگردان لغات پولکی و کشمش انجام میشود.
نماد چیست
این عبارت به خودی خود نماد مفهوم خاصی نیست؛ اما به صورت تفکیکشده، «پولکی» نماد شیرینی سنتی و سوغات اصفهان، و «کشمش» نماد صنایع کشاورزی و سوغات شهرهایی نظیر ملایر و تاکستان به شمار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل شهر پولکی و کشمش
عبارت «شهر پولکی و کشمش» یک واژه، اصطلاح یا اشتقاق اصیل در زبان و ادبیات فارسی نیست و در هیچیک از فرهنگهای معتبر لغت مانند دهخدا، معین و عمید جایگاهی ندارد. بررسیهای زبانشناختی نشان میدهد که این ترکیب ساختگی، احتمالاً حاصل یک اشتباه نگارشی، سوال انحرافی در مسابقات یا تلفیق عامیانه سوغات دو اقلیم متفاوت در ایران است.
در واقعیت، «پولکی» به عنوان نماد و سوغات اصلی شهر اصفهان شناخته میشود و «کشمش» محصول شاخص و جهانی شهرهایی مثل ملایر و تاکستان است. ترکیب این دو واژه با یکدیگر به عنوان نام یک شهر واحد یا یک اصطلاح یکپارچه، فاقد هرگونه پیشینه تاریخی یا جغرافیایی مشخص است.
بنابراین، این عبارت بیشتر در بازیهای کلمات و جدولهای رمزنگاریشده کاربرد دارد، جایی که طراحان با تکیه بر تعداد حروف (۱۳ حرف)، خودِ عبارت را به عنوان پاسخ نهایی مجهول قرار میدهند و ارزش معنایی دیگری در ادبیات رسمی ندارد.