یعنی چه
این واژه در ادبیات سنتی و متون تاریخی به معنای تمایل، عشقبازی یا برقراری رابطه عاطفی و جنسی میان مردان بالغ و پسران جوان و نوجوانی است که هنوز موی بر صورتشان نروییده است (امرد).
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه به صورت «اَمْرَدْبازی» (amrad-bāzi) است که از ترکیب واژه عربی اَمرد و پسوند مصدری فارسی بازی ساخته شده است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این مفهوم معمولاً با توجه به تعداد حروف شامل واژگانی چون امردبازی، شاهدبازی یا غلامبارگی میشود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی دقیقترین معادل اصطلاحی برای این پدیده تاریخی و سنتی واژه Pederasty است.
به فارسی
معادلها و واژههای مترادف فارسی این کلمه در متون کهن و عامیانه شامل شاهدبازی، پسربارگی، غلامبارگی و بچهبازی است.
در قرآن
خود واژه «امرد» یا «امردبازی» در متن قرآن کریم ذکر نشده است؛ با این حال، قرآن در سورههایی مانند اعراف و هود به طور غیرمستقیم به رویکرد شهوانی مردان به همجنس خود در داستان قوم لوط اشاره کرده و آن را فاحشه خوانده است.
نماد چیست
این واژه نماد تصویری یا المان مشخصی در فرهنگ عامه ندارد، اما در بافت شعر کلاسیک فارسی (بهویژه سبک عراقی و صوفیانه)، وجود «امرد» یا «شاهد» به عنوان نمادی از حسن زمینی و تجلی زیبایی الهی یا مظهر معشوق مورد توجه بوده است.
جمعبندی و توضیح کامل امردبازی
واژه «امردبازی» یک حاصل مصدر مرکب مأخوذ از واژه عربی «أَمْرَد» (به معنی جوان بیریش و زیبارو) و پسوند فارسی «بازی» است. این اصطلاح در تاریخ و ادبیات ایران به نوعی گرایش یا رابطه عاطفی و جنسی میان مردان بالغ و پسران کمسن اشاره دارد که در بافت سنتی و ادبی با عناوینی چون شاهدبازی یا غلامبارگی نیز شناخته میشده است.
از منظر تحلیلی و تاریخی، این پدیده با مفهوم مدرن همجنسگرایی تفاوت دارد؛ چرا که در امردبازی، مبنای تمایل مردان اغلب ظرافتهای مفعول و شباهت چهره نوجوانان به ویژگیهای زنانه بوده است. این موضوع حضور پررنگی در شعر سبک عراقی دارد و معادلهای دقیقی چون Pederasty در زبان انگلیسی برای آن تعریف شده است.
در متون دینی و فقهی، هرچند که خود این واژه صراحتاً در قرآن نیامده، اما محتوای اعمالی از این دست با مفاهیمی نظیر لواط یا فاحشه و در قالب روایات مربوط به قوم لوط مورد تقبیح شدید قرار گرفته است. بررسی این واژه صرفاً از جنبه لغتشناسی و شناخت بافت ادبی-تاریخی گذشته حائز اهمیت است.