یعنی چه
این عبارت برای توصیف فرد یا چیزی به کار میرود که کاملاً مهیا و مجهز است و بدون هیچگونه تأخیر یا نیاز به تدارکات بعدی، در دسترس قرار دارد. این کلمه به عنوان کنایه از سرعت عمل و گوشبهفرمانی نیز استفاده میشود.
تلفظ
تلفظ صحیح این ترکیب عطفی به صورت «حاضِر و آماده» است که در زبان عامیانه گاهی واو عطف به صورت ضمه (حاضُرآماده) شنیده میشود.
در جدول
در کلمات متقاطع، پاسخ این راهنما کلمه «حاضر و اماده» است که دقیقاً از ۱۰ حرف تشکیل میشود. معادلهای کوتاهتری مثل مهیا نیز کاربرد دارند.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن مفهوم گوشبهزنگ بودن و تدارک کامل از این اصطلاحات استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی از مشتقات کلمه جاهز و حاضر برای بیان وضعیت آمادگی کامل استفاده میگردد.
به ترکی
در ترکی استانبولی اصطلاح حاضر و ناظر عینا به معنی آماده و مهیا بودن در لحظه به کار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل حاضر و اماده
عبارت «حاضر و آماده» یک ترکیب وصفی و عطفی پرکاربرد در فرهنگ و زبان فارسی است که از ادغام دو واژه با ریشههای عربی (حاضر) و فارسی (آماده) شکل گرفته است. این اصطلاح در مکالمات روزمره، ادبیات و حتی در قالبهای کنایی برای توصیف فرد یا ابزاری به کار میرود که در بالاترین سطح از مهیا بودن قرار دارد و بدون فوت وقت میتوان از آن بهره برد.
در فرهنگ عامه، این عبارت نمادی از سرعت عمل، گوشبهفرمانی و تدارک همهجانبه است؛ به طوری که فردِ حاضر و آماده، هیچ عذر و بهانهای برای تأخیر ندارد. اگرچه خود این ترکیب دوقسمتی در متن قرآن نیامده، اما واژه «حاضر» در آیات متعدد به معنای موجود و مشهود بودن حقایق یا اعمال انسانها تجلی یافته است.
در ساختار کلمات متقاطع و مسابقات شرح در متن، این عبارت با تعداد ۱۰ حرف یک کلید واژه اصیل به شمار میرود. تنوع معادلهای بینالمللی آن در زبانهای انگلیسی، عربی و ترکی نیز نشاندهنده اهمیت این مفهومِ کاربردی در تمامی فرهنگها برای توصیف وضعیتِ «بدون انتظار» است.