یعنی چه
این عبارت یک اصطلاح ترکیبی و کنایهای است که بیشتر در جدولهای کلمات متقاطع کاربرد دارد. از آنجا که در فرهنگ سنتی ایران به کشورهای اروپایی و غربی «فرنگ» میگفتند، تحسین فرنگی اشاره به کلمهای دارد که فرنگیها برای تشویق، آفرینگفتن و ابراز خوشحالی شدید از یک کار یا هنر به زبان میآورند که مصداق بارز آن کلمهٔ «براوو» است.
تلفظ
واژهٔ اول یعنی تحسین در بخش اول دارای سکون و در بخش دوم دارای مصوت بلند است. کلمهٔ دوم یعنی فرنگی با فتحه روی فاء و راء تلفظ میشود.
در جدول
طراحان جدول معمولاً از این کنایه برای رسیدن به واژهٔ پنج حرفی «براوو» استفاده میکنند. خود عبارت «تحسین فرنگی» ده حرف دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای تحسین و تشویق مکرر از واژهٔ Bravo استفاده میشود که مستقیماً با مفهوم تحسین فرنگی مطابقت دارد.
به عربی
در زبان عربی برای رساندن مفهوم تشویق شدید یا معادلسازی این نوع تحسین، از واژههایی نظیر احسنت یا عبارات مربوط به تشویق جمعی استفاده میکنند.
نماد چیست
در دنیای امروزی، ارتباطات دیجیتال و شبکههای اجتماعی، مفهوم تحسین فرنگی یا همان تشویق کردن، بیشتر با نشانهها و شکلکهای دستزدن و تایید نمایش داده میشود که نماد جهانیِ تشویق به شمار میروند.
جمعبندی و توضیح کامل تحسین فرنگی
عبارت «تحسین فرنگی» یک ترکیب کنایهای و اصطلاحاً «جدولی» است که در فرهنگ لغات کلاسیک جایگاه مستقلی ندارد، اما در جدولهای کلمات متقاطع به وفور استفاده میشود. این عبارت از دو بخش «تحسین» با ریشه عربی (به معنی نیکو دانستن) و «فرنگی» (منسوب به فرنگ یا همان غرب) تشکیل شده است و طراحان جدول آن را به عنوان نشانه و کنایهای برای رسیدن به کلمه «براوو» طراحی کردهاند.
در واقع، این اصطلاح بازتابدهنده نگاهی سنتی در زبان فارسی است که رفتارهای فرهنگی غربیها را با پسوند فرنگی متمایز میکرد. امروزه این واژه بجز مصارف سرگرمی و حل جدول، کاربرد روزمره دیگری ندارد، اما دانستن معنای کنایهای آن به حل معماهای کلامی کمک شایانی میکند.