یعنی چه
این عبارت یک جمله امری و تحتاللفظی در زبان فارسی است که از دو بخش «بیگانه» (به معنی غریبه یا خارجی) و «بگیر» (فعل امری از مصدر گرفتن) تشکیل شده است. در فضای رسانه و سینما، این عبارت به عنوان عنوان ترجمهشده فیلم اکشن آمریکایی محصول سال ۲۰۱۲ با نام اصلی Get the Gringo و بازیگری مل گیبسون شناخته میشود که در آن کلمه گرینگو اصطلاحی عامیانه برای اشاره به آمریکاییها یا خارجیها است.
تلفظ
تلفظ این عبارت به صورت روان و بر اساس ساختار دستور زبان فارسی انجام میشود.
در جدول
در پاسخ به سوالات جدول که به معنی این جمله امری اشاره دارند یا عنوان فیلم مذکور را میخواهند، عبارت ۱۲ حرفی «بیگانه را بگیر» پاسخ دقیق است.
به انگلیسی
بسته به متن استفاده، در ترجمه فیلم از اصطلاح عامیانه گرینگو و در حالت عمومی از واژگان استرنجر یا الین استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی برای رساندن مفهوم دستگیری فرد ناشناس یا خارجی از این عبارات استفاده میشود.
به فارسی
معادلهای روان و ساختاری این عبارت در زبان فارسی شامل جملاتی نظیر «غریبه را دستگیر کن» یا «فرد ناشناس را بازداشت کن» است.
جمعبندی و توضیح کامل بیگانه را بگیر
عبارت «بیگانه را بگیر» یک واژه یا اصطلاح واحد و اصیل در فرهنگ لغت فارسی به شمار نمیرود، بلکه ترکیبی فعلی و جملهای امری است. این عبارت در زبان روزمره به معنای متوقف کردن یا دستگیر کردن یک فرد ناشناس و غیرخودی به کار میرود. ریشه واژه بیگانه در این ترکیب به زبان فارسی میانه بازمیگردد و فعل بگیر نیز از مصدر پهلوی گرفتن مشتق شده است.
علاوه بر کاربرد لغوی، این عبارت در فرهنگ عامه و رسانه به عنوان نام برگردانده شده فیلم سینمایی Get the Gringo (محصول سال ۲۰۱۲ با بازی مل گیبسون) شهرت دارد. در این فیلم، واژه گرینگو اشارهای عامیانه به افراد آمریکایی و خارجی در کشورهای آمریکای لاتین است که در ترجمه فارسی به «بیگانه» تعبیر شده است.