یعنی چه
واژه «لنزلنا» یک فعل ماضی از باب تفعیل در زبان عربی است که به معنای «قطعا و یقیناً فرستادیم یا نازل میکردیم» به کار میرود. این کلمه از سه بخش تشکیل شده است: حرف «لَـ» برای تأکید و جواب لو، فعل «نَزَّلَ» به معنی نازل کرد و ضمیر «نا» به معنی ما.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه به صورت فتحة روی لام، فتحة روی نون، فتحة و تشدید روی زاء، سکون روی لَام و در نهایت الف مدی در پایان است: لَنَزَّلْنَا.
در جدول
در جدولهای متقاطع کلمات، در پاسخ به راهنمای «فعل قرآنی به معنی قطعا نازل میکردیم»، واژه ۶ حرفی «لنزلنا» مد نظر است.
به انگلیسی
در ترجمههای انگلیسی قرآن کریم، این عبارت معمولاً به صورت افعال شرطی گذشته با تاکید ترجمه میشود.
به فارسی
معادل دقیق این عبارت عربی در زبان فارسی، جمله فعلیه «هرآینه نازل میکردیم» یا «یقیناً فرستادیم» در سیاق آیات وحی است.
در قرآن
این واژه با همین ساختار دقیق در آیه ۹۵ سوره اسراء آمده است: «قُلْ لَوْ كَانَ فِي الْأَرْضِ مَلَائِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ مَلَكًا رَسُولًا» که به معنای نازل کردن فرشته پیامبر در صورت فرشته بودن ساکنان زمین است.
نماد چیست
کلمه «لنزلنا» یک ساختار صرفی و فعلی در زبان عربی و متن قرآن است و به عنوان نماد نمادین، تصویری یا اصطلاحی در فرهنگها یا مکاتب فکری شناخته نمیشود.
جمعبندی و توضیح کامل لنزلنا
واژه «لنزلنا» یک فعل اصیل عربی و قرآنی است که از ریشه ثلاثی مجرد «ن ز ل» (نزول) و در باب تفعیل ساخته شده است. این کلمه ساختاری تأکیدی دارد و به معنای «قطعاً نازل میکردیم» یا «هرآینه فرود میآوردیم» در زبان فارسی ترجمه میشود. همخانوادههای متعددی همچون تنزیل، منزل، نازل و انزال دارد که همگی مفهوم فرود آمدن یا فرستادن را میرسانند.
کاربرد اصلی و مشهور این واژه در آیه ۹۵ سوره مبارکه اسراء است؛ جایی که خداوند متعال در پاسخ به منکران میفرماید اگر روی زمین به جای انسانها، فرشتگان سکونت داشتند، قطعاً برای آنها پیامبری از جنس فرشته نازل میکردیم. این کلمه در جدول کلمات متقاطع نیز به عنوان یک واژه شش حرفی قرآنی مورد توجه طراحان قرار میگیرد.