یعنی چه
این عبارت ترکیبی در زبان فارسی به معنای گفتوشنود، سر و صدا، نزاع زبانی و مباحثه به کار میرود. در ادبیات عرفانی نیز به سخنان ظاهری و قیل و قالهای دنیوی در برابر «حال» (شهود درونی) اشاره دارد.
تنزلو
تلفظ این ترکیب به صورت فتح قاف در هر دو واژه (قَال وَ مَقَال) انجام میشود.
در جدول
در پاسخ به سوالات جدول با مفهوم هیاهو، جدل زبانی و گفتگو، کلمه «قال و مقال» با ۸ حرف قرار میگیرد.
به انگلیسی
برای انتقال مفهوم قال و مقال در انگلیسی بسته به سیاق متن از واژگانی چون هیاهو، جروبحث و جدال زبانی استفاده میشود.
به عربی
هر دو واژه ریشه عربی دارند و در این زبان نیز برای اشاره به شایعات، سر و صدا و بحثهای طولانی به کار میروند.
به فارسی
معادلهای اصیل و رایج فارسی این ترکیب شامل واژههایی مانند گفتوشنود، سر و صدا، غوغا، شور و غوغا و داد و قال هستند.
جمعبندی و توضیح کامل قال و مقال
واژه ترکیبی «قال و مقال» از دو بخش عربی ساخته شده که هر دو از ریشه «ق و ل» (گفتن) هستند. قال فعل ماضی است که در فارسی ساختار اسمی گرفته و مقال مصدر میمی است. ترکیب این دو با هم یک ساختار اتّباعی در زبان فارسی ایجاد کرده که معنای گفتگو، جروبحث، هیاهو و جدل زبانی را افاده میکند.
در ادبیات و عرفان فارسی، بهویژه در اشعار شاعرانی چون حافظ و مولانا، قال و مقال بار معنایی خاصی دارد؛ این کلمه نماد ظاهرگرایی، علم صوری، ادعاهای زبانی و مباحثات بیحاصل دنیوی است که دقیقاً در نقطه مقابل «حال» (حقیقت درونی، عشق و سکوت معرفتبخش) قرار میگیرد.