یعنی چه
این واژه ترکیبی از «مُمِدّ» (اسم فاعل از باب افعال به معنی یاریرسان) و ضمیر متصل «کُم» (شما) است و در متون و تفاسیر به معنای کسی یا نیرویی است که به شما امداد و یاری میرساند.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه به صورت مُـمِـدّکُـم (با تشدید روی حرف دال و ضمه روی کاف) است.
در جدول
در جدولهای متقاطع کلمات، پاسخ این بخش با توجه به تعداد حروف (۵ حرف) خودِ واژه «ممدکم» یا معادلهای آن مانند «ناصر شما» است.
به انگلیسی
عبارات فوق دقیقترین برگردانهای انگلیسی برای رساندن مفهوم امدادرسانی به مخاطب جمع هستند.
به عربی
از آنجا که اصل واژه عربی است، کلمات هممعنی آن در زبان عربی شامل معین و ناصر همراه با ضمیر جمع هستند.
به ترکی
در زبان ترکی استانبولی از این عبارات برای رساندن مفهوم حمایتگر و یاریدهنده استفاده میشود.
به فارسی
برگردانهای روان و بومی این واژه در زبان فارسی شامل کلماتی چون یاریرسانِ شما، مددکارتان و ناصر شماست.
جمعبندی و توضیح کامل ممدکم
واژه «ممدکم» یک ساختار ترکیبی مشتقشده از زبان عربی (مُمِدّ + کُم) است که در متون، تفاسیر و ادعیه اسلامی به کار میرود. ریشه اصلی آن از ثلاثی مجرد «م د د» بوده و به معنای امدادرسان، تقویتکننده و پشتیبان شما است. این واژه به صورت مستقل در زبان فارسی اصیل وجود ندارد، اما به واسطه متون دینی کاملاً شناخته شده است.
نمونه بارز و عینی کاربرد این کلمه در آیه ۹ سوره مبارکه انفال است که خداوند در جریان جنگ بدر به مؤمنان میفرماید: «أَنِّی مُمِدُّکُمْ بِأَلْفٍ مِّنَ الْمَلَائِکَةِ مُرْدِفِینَ» یعنی من شما را با هزار فرشته پیاپی یاری و تقویت میکنم. در ساختار واژهشناسی، متضاد این کلمه «خاذلکم» به معنای رهاکننده و بیپناه کُننده شما است.