یعنی چه
الکاحل در اصطلاح کالبدشناسی به بخش بالایی پشت انسان یا حیوان، دقیقاً در میان دو کتف و محل اتصال گردن به پشت گفته میشود. همچنین در زبان عربی معاصر، این واژه به معنای مفصل مچ پا یا همان قوزک پا نیز به کار میرود. در کاربردهای مجازی، این کلمه نمادی برای تحمل بار مسئولیت و سختیها است.
تلفظ
این واژه با فتحة الف و لام و سکون ل، به صورت اَلْکاحِل تلفظ میشود. باید توجه داشت که این کلمه نباید با واژه فارسی «کاهل» به معنی تنبل و سست اشتباه شود.
در جدول
در مسابقات و جداول کلمات متقاطع، در پاسخ به راهنماهایی چون «میان دو کتف» یا «مچ پا به عربی»، واژه ۶ حرفی «الکاحل» به عنوان یک پاسخ دقیق و کلاسیک شناخته میشود.
به انگلیسی
برای بخش بالایی پشت و میان دو شانه از اصطلاحات Upper back یا Withers و برای معنای مچ پا از واژه Ankle استفاده میشود.
به عربی
این واژه اصالت عربی دارد و از ریشه سه حرفی (کحل) مشتق شده است که در معاجم لغوی عرب به همین صورت به کار میرود.
به فارسی
دقیقترین برگردانهای فارسی برای این واژه بر اساس کاربرد آن، کلمات «میانکتف»، «شانه» و در کاربرد دیگر «قوزک پا» یا «مچ پا» هستند.
در قرآن
کلمه «الکاحل» در آیات قرآن کریم وجود ندارد؛ با این حال، واژه مشابه «کهلاً» از ریشه (کهـل) به معنی میانسال در قرآن آمده که از نظر معنایی و ریشهشناسی کاملاً با الکاحل متفاوت است.
جمعبندی و توضیح کامل الکاحل
واژه «الکاحل» یک اصطلاح اصیل عربی در حوزه کالبدشناسی و آناتومی بدن است که به دو معنای متمایز کاربرد دارد؛ نخست به معنی بخش بالایی پشت و حدفاصل میان دو کتف، و دوم در زبان معاصر به معنای مفصل مچ یا قوزک پا. این کلمه از ریشه «کحل» میآید و با واژه فارسی «کاهل» به معنی تنبل کاملاً متفاوت است.
در ادبیات و فرهنگ عامه عرب، این کلمه کاربردی کنایی و مجازی نیز دارد. اصطلاح معروف «علی کاهله» (بر دوش او) نشاندهنده قرار گرفتن بار سنگین مسئولیت، تکالیف یا سختیها بر پشت و شانه یک فرد است که به وفور در متون سیاسی، اجتماعی و ادبی استفاده میشود.