یعنی چه
این واژه فعل مضارع از باب افعال (ریشه ط ع م) و به معنی غذا دادن و سیر کردن دیگران است. در فرهنگ اسلامی، این واژه یادآور ایثار، سخاوت بیمنت و کمک خالصانه به محرومان جامعه است.
جمله سازی
تلفظ
این کلمه با ضمه روی حرف یاء (یُ)، سکون روی طاء (طْ)، کسره زیر عین (عِ) و ضمه روی میم (مُ) خوانده میشود.
در جدول
در جدولهای متقاطع کلمات، این واژه معمولاً به عنوان پاسخی ۶ حرفی برای راهنمای «غذا میدهند در قرآن» یا «اطعام میکنند» به کار میرود.
به انگلیسی
در ترجمههای انگلیسی قرآن کریم، این فعل معمولاً به صورت زمان حال ساده برای سوم شخص جمع (They) ترجمه میشود.
به عربی
این کلمه یک فعل مضارع، جمع مذکر غایب از ریشه ثلاثی مجرد «ط ع م» است که به باب افعال رفته است.
به فارسی
در زبان فارسی، این فعل قرآنی به صورت ترکیبی و در قالب عباراتی نظیر «طعام میدهند»، «روزی میبخشند» یا «سفره میگسترانند» معنا میشود.
جمعبندی و توضیح کامل یطعمون
واژه «يُطْعِمُونَ» یک فعل مضارع عربی از ریشه «ط ع م» است که در زبان فارسی به معنای «غذا میدهند» و «اطعام میکنند» به کار میرود. این کلمه ۵ بار در قرآن کریم تکرار شده و ساختار صرفی آن جمع مذکر غایب از باب افعال است. متضاد اصلی آن در متون عربی «یُجِیعُون» به معنای گرسنه نگه میدارند است و همخانوادههای مشهوری چون طعام، طعم، و اطعام دارد.
بزرگترین شهرت این واژه در فرهنگ اسلامی به آیه ۸ سوره انسان (دهر) بازمیگردد که در وصف بخشندگی و ایثار اهلبیت نازل شده است. از این رو، یطعمون در ادبیات دینی و اخلاقی صرفاً یک فعل ساده نیست، بلکه نمادی عمیق از سخاوت بیمنت، ایثارِ مال و کمک مومنانه و خالصانه به اقشار نیازمند و آسیبپذیر جامعه به شمار میرود.