یعنی چه
عبارتی است عربی که به معنای دارنده و گردانندهٔ یک خمارخانه یا میفروش است. در قدیم به صاحبان مسافرخانههای بینراهی که در آنها نوشیدنی هم سرو میشد، اطلاق میشد. این واژه واژهای کلاسیک و ادبی است.
تلفظ
تلفظ این ترکیب به صورت صا-حِ-بُل-حا-نَه (Sāhibu'l-Hāna) است که یک ترکیب اضافی عربی مکسور میباشد.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این عبارت دقیقاً «صاحب الحانة» با ۱۰ حرف است و نمونههای دیگر آن میتواند خمار یا میفروش باشد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی با توجه به بافتار متن از واژههای مربوط به مدیریت میخانهها یا کاروانسراهای قدیمی استفاده میشود.
به عربی
در خود زبان عربی برای اشاره به این شخص از واژههای تککلمهای مانند خمار یا حانوي نیز بهره میبرند.
به فارسی
معادلهای فارسی دقیق این عبارت در متون نظم و نثر پارسی شامل واژگانی چون میفروش، خمار، پیر میکده، پیر خرابات و در برخی بافتها ساقی است.
نماد چیست
در ادبیات صوفیانه و عرفانی، این واژه نماد پیر طریقت و مرشد کاملی است که با بخشیدن میِ معرفت و عشق الهی به سالکان، آنها را از خودپرستی و زهد ظاهری نجات میدهد.
جمعبندی و توضیح کامل صاحب الحانة
عبارت «صاحب الحانة» یک ترکیب اضافی مستقیماً وارد شده از زبان عربی به متون ادبی و عرفانی فارسی است. لغت «حانة» به معنای دکان شرابفروشی و میکده است و ترکیب آن با صاحب، به معنای مالک یا مدیر چنین مکانی میباشد که در ادبیات کهن معادلهایی چون خمار و میفروش دارد.
این واژه در قرآن کریم به کار نرفته است، اما در ادبیات ملامتی و صوفیانه بسامد بالایی دارد. در این بافتار، صاحب الحانة تغییر معنایی داده و به عنوان نمادی از پیر طریقت، مرشد کامل و راهنمای معنوی شناخته میشود که مِی معرفت و عشق راستین را به سالکان میچشاند.