یعنی چه
واژه «ضمناً» به عنوان یک قید بیانی در زبان فارسی به کار میرود و نشاندهنده افزودن مطلبی جدید در خلال سخن یا اشاره به موضوعی در میان موضوع اصلی است. این کلمه گاهی به معنای غیرمستقیم و پنهان (در برابر صریح) نیز استفاده میشود.
مترادف
این واژهها میتوانند در جملات مختلف به عنوان جایگزین قید «ضمناً» برای اتصال جملات و افزودن اطلاعات جدید استفاده شوند.
هم خانواده
تمامی این واژهها در ریشه سه حرفی «ض م ن» با یکدیگر مشترک هستند و مفاهیمی چون دربرگیری، عهدهداری و درونمایه را منتقل میکنند.
ریشه
این کلمه از زبان عربی وارد فارسی شده است. در اصل از ریشه «ضمن» به همراه تنوین نصب ساختار یافته و در زبان فارسی نقش قید را به خود گرفته است.
در جدول
در جدولهای متقاطع، در پاسخ به راهنمای «علاوه بر این» یا «در میان سخن»، واژه ۴ حرفی «ضمنا» یک جواب دقیق و استاندارد است.
به انگلیسی
بسته به لحن کلام و بافت متن، میتوان از معادلهای گفتاری مانند By the way یا معادلهای رسمیتر استفاده کرد.
به عربی
در زبان عربی نیز این کلمه و عبارات همتای آن برای پیوند دادن جملات و مفاهیم به کار میروند.
به فارسی
معادلهای اصیل و روان فارسی برای این واژه شامل عباراتی مانند «افزون بر این» و «گذشته از این» است که همان کارکرد قیدی را در جمله ایضا میکنند.
جمعبندی و توضیح کامل ضمنا
واژه «ضمناً» یکی از قیدهای پرکاربرد در زبان و ادبیات فارسی است که ریشه در زبان عربی دارد و از تنوین نصب برای ساخت حالت قیدی آن استفاده شده است. این کلمه عمدتاً زمانی به کار میرود که گوینده یا نویسنده قصد دارد در میان صحبت یا نوشتار خود، مطلب جدیدی را به موضوع اصلی اضافه کند یا نکتهای تکمیلی را بدون قطع کامل جریان کلام بیان نماید.
از نظر معنایی، این واژه علاوه بر کاربرد رایج خود به معنی «همچنین» و «علاوه بر این»، در متون حقوقی و فلسفی مفاهیمی چون «بهطور غیرصریح» یا «پنهان» را در مقابل واژه «صراحتاً» افاده میکند. شناخت واژههای همخانواده آن مانند تضمین و ضمیمه به درک بهتر ریشه و عمق معنایی آن کمک شایانی میکند.