یعنی چه
واژهٔ نُدَماء یک لفظ عربی و جمعِ کلمهٔ «ندیم» است. این واژه به افرادی اطلاق میشود که همنشین، همصحبت و محرم مجلس بزرگان، پادشاهان و امیران بودهاند؛ رفیقان شفیقی که برای خوشگذرانی، معاشرت و مشورت در مجالس خاص حضور مییافتند.
تلفظ
این کلمه با ضمه روی حرف نون و فتحهی حرف دال به صورت «نُدَماء» تلفظ میشود.
در جدول
در جدولهای متقاطع کلمهٔ ندماء به عنوان پاسخ پنجحرفی برای راهنماهای «همنشینان پادشاه» یا «جمع ندیم» استفاده میشود.
به انگلیسی
برای انتقال مفهوم ندماء در زبان انگلیسی بسته به مقتضای متن، از کلمات مربوط به دربار یا دوستی صمیمی استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی که ریشهٔ اصلی این کلمه است، برای اشاره به این مفهوم از تعابیری همچون جلساء الخاصة یا السمار نیز استفاده میکنند.
به فارسی
معادلهای دقیق این واژه در زبان فارسی کلماتی چون همنشینان، همصحبتها، رفیقان نزدیک و مونسهای مجلس پادشاهی هستند.
در قرآن
خود واژهٔ «ندماء» در متن قرآن کریم به کار نرفته است؛ با این حال، کلمات همریشهٔ آن از باب ندم (پشیمانی) مانند «نادمین» در آیاتی نظیر «فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ» وجود دارد، اما در معنی همنشین استعمال نشده است.
جمعبندی و توضیح کامل ندماء
واژهٔ «نُدَماء» جمعِ تکسیر (مکسر) کلمهٔ «ندیم» از ریشهٔ عربی (ن-د-م) است که در ادبیات و تاریخ کلاسیک فارسی و عربی کاربرد فراوانی دارد. این کلمه به معنای همنشینانِ نزدیک، معاشران بزم و محرمان اسرار پادشاهان و بزرگان است. ندیمان افرادی خوشسخن، باذکاوت و مورد اعتماد بودند که پادشاهان برای رهایی از تنهایی، شنیدن حقایق و یا سرگرمی با آنان همنشین میشدند.
باید توجه داشت که هرچند این کلمه از نظر ریشهشناسی با واژههایی مثل ندامت و پشیمانی همخانواده است (چرا که همنشینانِ بزم گاه پس از افراط دچار پشیمانی میشدند)، اما معنای اصطلاحی آن کاملاً مستقل و به معنای رفیقان و مونسهای مجلس است. از این رو، ترجمه کردن آن به عنوان «پشیمانان» یک اشتباه لغوی رایج است و معنای دقیق آن همان ندیمان و جلیسان صمیمی است.
در حوزهٔ بازیهای کلماتی و جدول، ندماء یک واژهٔ پنجحرفی کلیدی برای راهنماهایی همچون «یارانِ شاه» یا «همدمان» محسوب میشود. همچنین در ادبیات عرفانی و صوفیانه نیز گاهی به عنوان استعارهای برای یارانِ معنوی و همنشینانِ سلوکِ روحانی به کار رفته است.