یعنی چه
واژه نفورا (یا نُفُوراً) به معنی رمیدگی، انزجار، دوری کردن و برگشتن از چیزی با حالت تنفر است. این واژه معمولاً برای نشان دادن حالت گریزان بودن و عدم پذیرش قلبی یا فکری به کار میرود.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه با ضمه روی نون و فاء به صورت نُفُور و در حالت تنوین نصب به صورت نُفُوراً خوانده میشود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن این مفهوم از واژگانی که بر تنفر شدید یا رو برگرداندن دلالت دارند استفاده میشود.
به عربی
این واژه خود ریشه عربی دارد و در این زبان با واژههای هممعنی مانند نُفور، کراهیه و ابتعاد مترادف است.
به فارسی
معادلهای دقیق فارسی این کلمه شامل رمیدگی، گریز، دوری، تنفر، انزجار و بیزاری هستند که حالت روحی روگردانی را نشان میدهند.
در قرآن
این واژه با تنوین نصب (نُفُوراً) در آیاتی مانند آیه ۴۱ و ۴۶ سوره اسراء آمده است؛ جایی که میفرماید روشنگری آیات جز بر رمیدگی و دوری گزیدن کافران از حق نمیافزاید (وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُورًا).
نماد چیست
این واژه مفهوم مادی ندارد اما در ادبیات و مفاهیم قرآنی، نماد روگردانی از حقیقت، گریز از هدایت و دوری روانی یا اجتماعی از یک اصل و عقیده است.
جمعبندی و توضیح کامل نفورا
واژه نفورا که صورت تنویندار و قرآنی کلمه «نُفور» است، در لغتنامههای معتبر به معنای رمیدگی، بیزاری شدید، انزجار و دوری گزیدن آمده است. این کلمه از ریشه ثلاثی مجرد «ن ف ر» مشتق شده که معنای اصلی آن کوچ کردن، رمیدن و گریختن است. در زبان فارسی، این واژه به عنوان یک لغت مستقل و معیار کاربرد روزمره ندارد و بیشتر در متون دینی، ادبی و قرآنی دیده میشود.
در کاربرد قرآنی، نفورا توصیفکننده حالت روحی و رفتاری منکران و کافرانی است که با شنیدن حقایق و آیات الهی، به جای تفکر و پذیرش، دچار نفرت و رمیدگی بیشتر شده و از حق فاصله میگیرند. بنابراین، بار معنایی این کلمه کاملاً منفی بوده و نشاندهنده لجاجت و روگردانی شدید از یک حقیقت روشن است.