معنی
«حذر کن» یک فعل امر است که مخاطب را به دوری جستن، هوشیاری و پرهیز از یک خطر، آسیب یا امر ناپسند دعوت میکند. در کاربرد قدیمیتر به معنای ترسیدن و خود را نگه داشتن از چیزی نیز آمده است.
یعنی چه
این عبارت به زبان ساده یعنی پیش از مواجهه با یک خطر یا لغزش، خود را کنار بکش و با احتیاط عمل کن تا دچار زیان یا پشیمانی نشوی. این واژه به عنوان یک مفهوم کلاسیک و معمولی، توصیهای صریح برای بیداری و مراقبت است.
در جدول
در جدولهای متقاطع کلمات، در پاسخ به راهنماهایی همچون «پرهیز کن» یا «دوری گزین»، واژه ۵ حرفی «حذر کن» به عنوان یک پاسخ دقیق و کلیدی کاربرد دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی با توجه به لحن و سیاق متن، میتوان از افعال امری یا هشداری گوناگونی برای رساندن این مفهوم استفاده کرد.
به عربی
ریشه اصلی این واژه عربی (ح ذ ر) است. در زبان عربی فعل امر مفرد آن «احذر» و شکل جمع آن «احذروا» است که در قرآن کریم نیز به معنای هوشیاری و پرهیز از خطر یا گناه به کار رفته است.
به فارسی
برگردانها و واژههای خالصتر فارسی که دقیقاً همین مفهوم امری را میرسانند شامل «بپرهیز»، «دوری گزین» و اصطلاحات هشداری مانند «زنهار» و «هان» هستند.
نماد چیست
اگرچه این عبارت یک فعل امر است و نماد سنتی ثبتشدهای ندارد، اما به طور مفهومی نماد آگاهی، پیشگیری از خطر، چشم بیدار و سپری دفاعی در برابر آسیبها به شمار میرود و در ادبیات فارسی برای بیدار کردن مخاطب از غفلت به کار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل حذر کن
عبارت «حذر کن» یک ترکیب فعلی امری است که از اسم عربی «حَذَر» (به معنی پرهیز و هشیاری) و فعل یاریرسان فارسی «کن» ساخته شده است. این واژه مخاطب را به هوشیاری، احتیاط و دوری جستن از خطرات، گناهان یا امور زیانبار فرامیخواند. ریشه اصلی آن در زبان عربی کاربرد فراوانی دارد و مشتقات آن مانند «احذروا» در قرآن کریم نیز برای هشدار دادن به مؤمنان آمده است.
در زبان و ادبیات فارسی، این واژه همواره لحنی خطابی و بیدارکننده دارد و شاعران و نویسندگان از آن برای زنهار دادن به انسان در برابر غفلتهای روزگار استفاده کردهاند. در روابط واژگانی، کلماتی نظیر پرهیز، اجتناب و دوری از مترادفات اصلی آن هستند، در حالی که واژههایی چون غفلت، سهلانگاری و بیپروایی در نقطه مقابل معنایی آن قرار میگیرند.
این واژه دقیقاً دارای ۵ حرف است و در طراحهای جدول کلمات متقاطع به عنوان یک پاسخ کلیدی برای راهنماهای مربوط به پیشگیری و احتیاط شناخته میشود. معادلهای بینالمللی آن نظیر Beware در انگلیسی و احذر در عربی، دقیقاً همان حس آمادگی و مراقبت در برابر آسیب را منتقل میکنند.