یعنی چه
واژه «مغاربها» از ترکیب «مغارب» (جمعِ مغرب به معنی محل غروب یا جهت غرب) و ضمیر «ها» (به معنی آن) ساخته شده است. این کلمه به معنای غربها، بخشهای غربی یا نقاط مختلف غروب خورشید در یک سرزمین اشاره دارد.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه به صورت مَغارِبَها (mă-ḡā-rĕ-bă-hā) است که در آن میم و راء و باء دارای فتحه (ـَ) هستند.
در جدول
این کلمه در جدولهای کلمات متقاطع معمولاً به عنوان راهنمای «غربهای آن» یا «سرزمینهای غربی آن» مطرح میشود و پاسخ دقیق آن ۷ حرف دارد.
به انگلیسی
در ترجمههای انگلیسی متون قرآنی و ادبی، این واژه با توجه به سیاق متن به صورت Its wests یا Western parts ترجمه میشود.
به عربی
این واژه خود کاملاً عربی است و از ریشه «غ ر ب» مشتق شده است. در زبان عربی معاصر نیز به همین صورت یا در قالب «البلدان الغربية» به کار میرود.
به فارسی
برگردان دقیق و روان این واژه به زبان فارسی «غربهای آن» یا «سرزمینهای غربی آن» است که در متون کهن به صورت «باخترها» نیز برگردانده شده است.
در قرآن
این واژه دقیقاً یک بار در آیه ۱۳۷ سوره اعراف («وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُوا يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا...») به کار رفته است. به کار رفتن صیغه جمع برای مغرب در قرآن، از نظر علمی به تعدد نقاط و افقهای غروب خورشید در فصول مختلف و کروی بودن زمین اشاره دارد و در کنار «مشارق»، نمادی از حاکمیت کامل الهی بر سراسر جهان است.
جمعبندی و توضیح کامل مغاربها
واژه «مغاربها» یک ترکیب عربی قرآنی به معنای «غربهای آن» یا «سرزمینهای غربی آن» است. این کلمه از ریشه ثلاثی «غرب» مشتق شده و ساختار جمع مکسر دارد که با ضمیر متصل همراه شده است. در لغتنامهها و متون کهن، این واژه در مقابل «مشارقها» (شرقهای آن) قرار میگیرد.
این کلمه در ادبیات و تفاسیر قرآنی فراتر از یک جهت جغرافیایی ساده، نمادی از تمامیت مکان و گستره کامل جهان به شمار میرود. استفاده از واژه جمع برای غرب، نشاندهنده افقهای متعدد غروب و پدیدههای طبیعی وابسته به آن است.
در مجموع، این واژه در حل جدولهای کلمات متقاطع کاربرد دارد و در زبان فارسی با معادلهایی همچون باخترها و نواحی غربی شناخته میشود که نشاندهنده قلمروهای غروب خورشید است.