یعنی چه
این عبارت به حالتی اشاره دارد که انسان از غم، فشار ذهنی یا دلتنگی خارج شده و احساس سرور، راحتی ذهنی و فراخی دل پیدا میکند.
تلفظ
تلفظ این واژه با کسرهٔ همزه و ب در کلمه اول و کسرهٔ ط در حالت مضاف آمده است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، این اصطلاح معمولاً به عنوان راهنمای سوالاتی با مفهوم گشایش دل یا شادمانی به کار میرود.
به انگلیسی
برای انتقال این حس اصیل فارسی در زبان انگلیسی، بسته به سیاق متن از واژگان مربوط به آرامش ذهنی یا شور و شعف استفاده میشود.
به عربی
از آنجا که هر دو واژه ریشه عربی دارند، در زبان عربی نیز ترکیبات مشابهی برای رساندن این معنای دقیق به کار میرود.
به فارسی
واژگان اصیل فارسی مانند دلگشادی و خوشحالی دقیقترین برگردانهای معنایی این ترکیب عربیمآب در ادبیات روزمره هستند.
جمعبندی و توضیح کامل انبساط خاطر
عبارت «انبساط خاطر» یکی از تعابیر کنایی و زیبای زبان فارسی است که ریشه در واژگان عربی دارد و بیشتر در مکاتبات رسمی، متون ادبی و عرفانی به کار میرود. این اصطلاح در واقع نقطه مقابل «انقباض خاطر» یا همان گرفتگی دل و اندوه است و حالتی را توصیف میکند که در آن روح انسان از بند غم رها شده و جانی تازه میگیرد.
اگرچه این ترکیب به طور مستقیم در متن قرآن کریم نیامده است، اما ریشههای آن و مفاهیم همارز آن مانند «شرح صدر» (در آیه شریف ألم نشرح لک صدرک) نشاندهنده اهمیت این حالت روانی و معنوی است. در تصویرسازیهای شاعرانه، این وضعیت ذهنی را معمولاً به شکفتن گل یا وزش نسیم سحری تشبیه میکنند که تاریکی و تنگی غم را از بین میبرد.