یعنی چه
این واژه به معنی آویزان کردن چیزی به سمت خارج یا بیرون آوردن و معلق کردن آن است. در برخی کاربردهای خاص زیستشناختی یا توصیفی، به معنای بیرون ماندن یا آویزان شدن اندام (مانند بیرون آوردن زبان از دهان) نیز به کار میرود.
تلفظ
تلفظ این واژه به صورت [بِ رُون آ وِیخ تَن] است که از دو بخش پیشوندی «برون» و مصدر «آویختن» تشکیل شده است.
در جدول
پاسخ مد نظر در جدول برای این مفهوم «برون اویختن» است که دقیقاً ۱۰ حرف دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی با توجه به بافت متن از افعالی نظیر hang out برای اشیاء و stick out یا loll برای اندام استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی بسته به کاربرد، عباراتی مانند تعلیق فی الخارج یا اخراج به کار میرود.
به فارسی
مترادفهای فارسی این واژه شامل بیرون آوردن، بیرون کشیدن، آویزان کردن به بیرون، معلق کردن به خارج و آونگ کردن در بیرون است.
نماد چیست
این واژه بار نمادین سنتی ثابتی در ادبیات ندارد؛ اما در حالت کاربرد برای زبان (زبان برون آویختن)، میتواند نمادی از تمسخر، طعنه، بیپروایی، تشنگی شدید یا خستگی مفرط باشد.
جمعبندی و توضیح کامل برون اویختن
واژه «برون آویختن» (که در ساختار جدولی به صورت برون اویختن درج میشود) یک ترکیب مصدری سره و اصیل در زبان فارسی است. این کلمه از پیشوند «برون» به معنی خارج و مصدر «آویختن» به معنی تعلیق و آونگ کردن ساخته شده است. مفهوم مستقیم آن، قرار دادن یا آویزان کردن یک شیء به سمت بیرون (مانند لباس از بند یا پنجره) است.
در کاربردهای استعاری و فیزیولوژیک، این اصطلاح برای بیرون آمدن یا آویزان ماندن برخی اندامها به ویژه زبان کاربرد دارد که در انگلیسی معادل To loll یا To stick out است. باید توجه داشت که این عبارت در متون کهن به عنوان مدخل مستقل رسمی کمتر دیده شده و نباید آن را با واژه پرکاربرد «برون آختن» (به معنی شمشیر از نیام کشیدن) اشتباه گرفت.
از نظر ساختار کلمهای، این عبارت در بازیهای فکری و جدول کلمات به عنوان یک پاسخ ۱۰ حرفی شناخته میشود. متضاد مستقیم آن «درونآویختن» یا «فروبردن» بوده و همخانوادههای آن شامل آویژه، آویزان و آویختگی هستند.