یعنی چه
این عبارت در اصل شکل گفتاری یا املای سادهشدهای از فعل قرآنی «لَتُؤْمِنُنَّ» است. این فعل مضارع مخاطب، با ورود «لام تأکید» در ابتدا و «نون تأکید ثقیله» در انتها، معنای قطعی، حتمی و موکد دارد و به معنای «بیتردید ایمان خواهید آورد» یا «یقیناً تصدیق خواهید کرد» به کار میرود.
تلفظ
در اصل قرآنی به صورت لَتُؤْمِنُنَّ قرائت میشود که شامل لام مفتوح، تاء مضموم، همزه ساکن، میم مکسور، نون مضموم و نون مشدد مفتوح است. در جستجوهای عامیانه یا جدانویسی به صورت «ل تومنون» ثبت میشود.
در جدول
در مسابقات شرح در متن و جدول کلمات متقاطع، اگر این عبارت به همین صورت عامیانه مد نظر باشد، یک کلمه ۷ حرفی است. شکل ساختاری صحیح قرآنی آن یعنی «لتومنن» ۶ حرف دارد.
به فارسی
در برگردان دقیق روان به زبان فارسی، این عبارت معنای «یقیناً تصدیق میکنید»، «حتماً باور میآورید» یا «بیگمان ایمان خواهید آورد» را میرساند و بر وقوع حتمی یک باور در آینده دلالت دارد.
در قرآن
این ساختار دقیق با تاکیدهای پیرامونش در آیه ۸۱ سوره مبارکه آلعمران آمده است؛ آنجا که خداوند از پیامبران میثاق میگیرد که به رسول بعدی ایمان بیاورند: «...لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنْصُرُنَّهُ...» (حتماً به او ایمان میآورید و یاریاش میکنید).
نماد چیست
در فرهنگ و بلاغت قرآنی، این عبارت نمادی از میثاق غلیظ و پیمان محکم میان خدا و بندگان، ضرورت تسلیم معنوی در برابر حقیقت و حتمی بودن تحقق وعدههای الهی در هدایت خلق است.
جمعبندی و توضیح کامل ل تومنون
عبارت «ل تومنون» در حقیقت صورت تفکیکشده و املای عامیانهای از واژه قرآنی و عربی «لَتُؤْمِنُنَّ» است. این کلمه از ریشه ثلاثی مجرد «أ-م-ن» (امنیت، آرامش و ایمان) مشتق شده و در صرف، فعل مضارع جمع مذکر مخاطب از باب افعال است که به دلیل همراهی با ادوات بلاغی تأکید (لام ابتدا و نون مشدد انتها)، معنایی بسیار محکم و قطعی دارد.
این واژه در متون دینی به ویژه آیه ۸۱ سوره آلعمران، به عنوان بخشی از میثاق بزرگ الهی با پیامبران تجلی یافته و نشاندهنده لزوم و حتمیت باور قلبی به فرستادگان خداست. در زبان فارسی به معنای «بیتردید ایمان میآورید» ترجمه میشود و در کاربردهای معتادِ طراحان جدول، عینا به همین صورت هفتحرفیِ «ل تومنون» مورد پرسش قرار میگیرد.