یعنی چه
مخاطرهانگیز به معنای ویژگی یا وضعیتی است که بهطور بالقوه دارای تهدید، ریسک یا پتانسیل آسیب رساندن به جان، مال، محیط زیست یا کار باشد. این واژه برای توصیف شرایط، اقدامات یا مکانهایی به کار میرود که امنیت و سلامت را به خطر میاندازند و فرد را در معرض زیان یا هلاکت قرار میدهند.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه به صورت «مُخاطَره اَنگیز» است. بخش اول آن از ریشه عربی و بخش دوم آن از مصدر فارسی انگیختن گرفته شده است.
در جدول
در جدولهای متقاطع، پاسخ این کلمه با توجه به تعداد حروف (۱۱ حرف) خودِ «مخاطره انگیز» است. از مترادفهای آن مانند خطرناک، بحرانی، هولناک، وخیم و پرمخاطره نیز استفاده میشود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی واژگان متعددی برای رساندن این مفهوم وجود دارند که بسته به شدت و نوع خطر (صنعتی، مالی یا جانی) انتخاب میشوند.
در قرآن
خودِ کلمه «مخاطره» یا ترکیب «مخاطرهانگیز» در قرآن مجید عیناً به کار نرفته است. نزدیکترین مفهوم به این واژه در قرآن، کلمه «تَهْلُکَة» (به معنی خود را به دست خود به هلاکت انداختن) در آیه ۱۹۵ سوره بقره است: «...وَلا تُلقوا بِأَیدیکُم إِلَی التَّهلُکَةِ...».
نماد چیست
در استانداردهای بینالمللی و نمادهای ایمنی (HSE)، شرایط مخاطرهانگیز معمولاً با علامت تعجب درون یک مثلث زردرنگ (به نشانه هشدار) یا تصویر جمجمه و دو استخوان (برای مواد کشنده و خطر شدید) نشان داده میشود.
جمعبندی و توضیح کامل مخاطره انگیز
واژه «مخاطرهانگیز» یک صفت ترکیبی ساخته شده از واژه عربی «مخاطره» (به معنی خود را در خطر افکندن) و بن مضارع فارسی «انگیز» (از مصدر انگیختن به معنی ایجاد کردن) است. این کلمه در زبان فارسی برای توصیف هرگونه اقدام، موقعیت یا پدیدهای به کار میرود که پتانسیل بالایی برای ایجاد ضرر، زیان جانی، مالی یا آسیبهای محیطی داشته باشد.
اگرچه این واژه یا ریشه آن به صورت مستقیم در متن قرآن کریم نیامده است، اما مفاهیم همراستا با آن مانند نهی از ورود به مواضع هلاکت (تهلکه) به وضوح مورد توجه قرار گرفتهاند. در جوامع امروزی و پروتکلهای ایمنی، این مفهوم با علائم هشداردهنده بصری مانند مثلثهای زرد و نشانههای خطر زیستی یا فیزیکی به تصویر کشیده میشود تا افراد را از عواقب ورود به این موقعیتها آگاه سازد.