یعنی چه
شارل کرو (Charles Cros) یک واژه یا اصطلاح لغوی در زبان فارسی نیست، بلکه اسم علم و نام یک شخصیت تاریخی است. او به خاطر نوآوریهای نظریاش در زمینه عکاسی رنگی و ابداع دستگاهی برای ضبط و پخش صدا (پالئوفون) پیش از ادیسون، و همچنین به عنوان شاعری پیشرو در مکتب سمبولیسم شهرت دارد.
تلفظ
این نام در زبان فرانسوی به صورت /ʃaʁl kʁo/ تلفظ میشود که در زبان فارسی به صورت «شارْل کُرو» آوانویسی و خوانده میشود. حرف «س» در پایان نام خانوادگی او در زبان فرانسوی خوانده نمیشود.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، این عبارت معمولاً در پاسخ به راهنماهایی همچون «مخترع فرانسوی پیشگام ضبط صدا»، «شاعر فرانسوی قرن ۱۹» یا «ابداعکننده پالئوفون» به کار میرود.
به انگلیسی
صورت استاندارد و اصلی نگارش این نام خاص در زبانهای با خط لاتین از جمله انگلیسی و فرانسوی به صورت Charles Cros است.
به فارسی
چون این عبارت یک نام خاص خارجی است، معادل ترجمهای در زبان فارسی ندارد و دقیقاً به همان صورت آوانویسی شده یعنی «شارل کرو» در متنهای علمی، تاریخی و ادبی فارسی استفاده میشود.
جمعبندی و توضیح کامل شارل کرو
شارل کرو واژهای با معنای لغوی در زبان فارسی نیست، بلکه یک اسم خاص (اسم علم) متعلق به Charles Cros، دانشمند، مخترع و شاعر برجسته فرانسوی (۱۸۴۲–۱۸۸۸) است. نام کوچک او (Charles) ریشهای ژرمنی دارد که به معنای «مرد آزاد» است و نام خانوادگیاش از طریق ترجمه و آوانویسی متون علمی و ادبی وارد زبان فارسی شده است.
این شخصیت در تاریخ علم و هنر، نمادی از «نوابغ بدشانس» به شمار میرود؛ چرا که او طرح دستگاه ضبط صدا را پیش از توماس ادیسون به آکادمی علوم فرانسه ارائه داد، اما به دلیل عدم حمایت مالی نتوانست آن را بسازد و اختراع در نهایت به نام ادیسون ثبت شد. او همزمان در ادبیات نیز فعال بود و از چهرههای تأثیرگذار شعر سمبولیسم فرانسه به شمار میرفت.
در زبان فارسی، این نام صرفاً در کاربردهای دانشگاهی، کتابهای تاریخ علم، متون ادبی مربوط به شعر فرانسه و همچنین به عنوان یک پاسخ رایج و ۷ حرفی در جدولهای کلمات متقاطع دیده میشود و هیچگونه کاربرد عامیانه یا ریشه اشتقاقی در ساختار زبان فارسی ندارد.