یعنی چه
واژه «سعیکم» ترکیب لغوی عربی شامل «سعی» (به معنی دویدن، تلاش و پشتکار جدی) و ضمیر متصل «کُم» (به معنی شما) است که روی هم معنای «تلاش و کوشش شما» را میدهد. این کلمه در فرهنگ دینی نماد ارجنهادن به زحمات خالصانه افراد است.
در جدول
پاسخ متداول برای کلمه پنج حرفی «سعیکم» در جدولهای کلمات متقاطع، مفاهیمی چون «تلاش شما» یا «کوشش شما» است.
به انگلیسی
عبارات فوق دقیقترین معادلهای انگلیسی برای رساندن مفهوم کوشش و تلاشِ شما هستند.
به عربی
این کلمه خود اصالتاً عربی است و از ریشه ثلاثی مجرد «س ع ی» مشتق شده است.
به فارسی
مترادفهای دقیق فارسی این واژه عبارتند از: تلاش شما، کوشش شما، مجاهدت شما، و فعالیت شما. متضادهای آن نیز شامل تنبلی شما، تکاهل شما، و بیعملی شما میشود.
در قرآن
این ترکیب در آیات متعددی از قرآن کریم آمده است؛ از جمله آیه ۲۲ سوره انسان: «إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا» (همانا این پاداشی برای شماست و تلاش شما مورد سپاس است) و آیه ۴ سوره لیل: «إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ» (که تلاش شما قطعاً پراکنده و گوناگون است).
جمعبندی و توضیح کامل سعیکم
واژه «سعیکم» یک ترکیب واژگانی اصیل عربی (وامواژه در فارسی) برخاسته از ریشه «س ع ی» به همراه ضمیر جمع «کم» است که در لغت به معنای «تلاش، کوشش و مجاهدت شما» به کار میرود. این کلمه به دلیل کاربردهای مکرر و الهامبخش در قرآن کریم، جایگاه ویژهای در فرهنگ و ادبیات اسلامی پیدا کرده است.
در عرف و ادبیات روزمره، این اصطلاح بیشتر در قالب عبارت دعایی و تقدیرآمیز «سعیکم مشکور» (تلاش شما مورد سپاس و مقبول باد) تجلی مییابد که نمونه بارز آن خوشامدگویی به زائران در جمله «حجکم مقبول و سعیکم مشکور» است. این واژه نمادی از مسئولیت فردی انسان و ارزشگذاری بر عمل و پشتکار جدی در مسیر هدف محسوب میشود.