یعنی چه
واژه «مجدداً» (که گاهی به صورت سادهشده «مجداً» نوشته میشود) یک قید تکرار در زبان فارسی است. این کلمه زمانی به کار میرود که یک کار، فرآیند یا رویداد پس از یک بار انجام شدن، برای بار دوم یا دفعات بعدی تکرار شود.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه با ضمه روی میم، فتحه و تشدید روی دال اول، فتحه روی دال دوم و تنوین نصب در پایان است.
در جدول
در حل جدول کلمات متقاطع، واژه چهار حرفی «مجداً» یا شکل صحیح آن «مجدداً» به عنوان پاسخ برای راهنماهایی همچون «دوباره»، «از نو» یا «بار دیگر» کاربرد دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی با توجه به لحن متن، کلمات متفاوتی برای این قید وجود دارد که کلمه again کاربرد عمومی و دو کلمه دیگر کاربرد رسمیتر دارند.
به عربی
این کلمه خود ریشه عربی دارد و در زبان عربی معاصر نیز به همین شکل یا در قالب عباراتی نظیر «من جدید» استفاده میشود.
به فارسی
معادلهای اصیل و سره فارسی برای این کلمه شامل واژههای «دوباره»، «دگربار»، «باز» و عبارت «از سر نو» هستند که در متون ادبی و گفتارهای روزمره جایگزینهای مناسبی به شمار میروند.
در قرآن
واژه «مجدداً» با تنوین نصب در متن قرآن کریم به کار نرفته است. با این حال، ریشه سه حرفی آن یعنی (ج-د-د) در کلماتی مانند «جَدید» (به معنی نو) در آیاتی که به آفرینش دوباره انسانها پس از مرگ اشاره دارند (مانند خلقٍ جدید)، دیده میشود.
نماد چیست
از نظر معنایی و مفهومی، این کلمه نماد بازگشت به یک وضعیت، شروع دوباره یک فرآیند و تأکید بر استمرار و نوسازی کارهاست و مظهر پویایی و عدم توقف تلقی میشود.
جمعبندی و توضیح کامل مجداً
واژه «مجدداً» که گاه در نگارش عامیانه یا جداول به صورت «مجداً» ثبت میشود، یکی از قیدهای پرکاربرد در زبان و ادبیات فارسی است. این کلمه ریشه در زبان عربی دارد و از اسم مفعول «مُجَدَّد» به همراه تنوین نصب ساخته شده است تا نقش قیدی تکرار را ایفا کند. ریشه اصلی آن (ج د د) به مفاهیمی چون نو شدن و تازگی اشاره دارد.
در کاربردهای روزمره و رسمی، این واژه برای بیان تکرار یک عمل یا وقوع دوباره یک رویداد به کار میرود. معادلهای فارسی اصیلی مانند دوباره، باز و از نو پویایی معنایی این کلمه را به خوبی منتقل میکنند. اگرچه خود واژه تنویندار در مصحف شریف قرآن نیامده، ساختارهای همخانواده آن برای توصیف مفاهیم خلقت نو به کار رفتهاند.