یعنی چه
این واژه فعل ماضی ساده از مصدر «آغلاماق» (Ağlamak) در زبان ترکی است که به معنی اشک ریختن، نالیدن و زاری کردن یک فرد میباشد.
تلفظ
تلفظ صحیح این کلمه به صورت هجاهای [آغ-لا-دی] است و در زبان ریشه بدون تشدید ادا میشود.
در جدول
در جدولهای متقاطع کلمات، این واژه دقیقاً به عنوان پاسخ ۶ حرفی برای راهنمای «گریه کرد به ترکی» مورد استفاده قرار میگیرد.
به انگلیسی
معادلهای انگلیسی این فعل که نشاندهنده زمان گذشته واژه گریه کردن هستند، شامل کلمات Cried و Wept میشوند.
به ترکی
این کلمه یک واژه اصیل ترکی (آذربایجانی و استانبولی) است و در زبان مبدأ به همین صورت نوشته و خوانده میشود.
به فارسی
واژه آغلادی ریشه اصیل فارسی در لغتنامههای مرجع ندارد و برگردان مستقیم آن به زبان فارسی، فعل «گریه کرد» است.
نماد چیست
در فرهنگ و ادبیات فولکلوریک بومی، این واژه نمادی از غصه، دوری از یار، حزن و ابراز دردهای عمیق انسانی به شمار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل آغلادی
واژه «آغلادی» یک فعل اصیل در زبان ترکی (آذربایجانی و استانبولی) است که از مصدر «آغلاماق» به معنای گریه کردن مشتق شده است. این کلمه در زمان گذشته ساده و برای سوم شخص مفرد به کار میرود و معنای دقیق آن «گریه کرد» یا «گریست» است. در لغتنامههای رسمی فارسی مانند دهخدا، معین و عمید، این واژه به عنوان یک لغت فارسی مستقل ثبت نشده و شهرت آن در میان فارسیزبانان بیشتر به واسطه آشنایی با اشعار، ترانهها و موسیقی فولکلوریک ترکی است.
یکی از نمونههای بسیار مشهور و خاطرهانگیز کاربرد این واژه، بیت معروف «یارین بویون قوجاقلادیم، یار آغلادی من آغلادیم» است که عواطف و احساسات عمیق انسانی را به تصویر میکشد. بنابراین، این کلمه کاملاً ریشه خارجی (ترکی) دارد و در بازیهای جدول یا متون ادبی مکتوب به عنوان معادل فعل گریستن در زبان ترکی جایگاه پیدا کرده است.