یعنی چه
این کلمه در واقع یک ترکیب عربی (بِـ + رَبْوَة) است که به معنای قرار گرفتن بر روی یک زمین مرتفع، تپه یا پشته خاک تلقی میشود. در تعابیر قرآنی، به زمینهای بلندی گفته میشود که به دلیل موقعیت خاص خود، بسیار حاصلخیز بوده و گیاهان در آن به بهترین شکل رشد میکنند.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه به صورت «بِربْوَه» (berabvah) یا با ساختار اصلی عربی آن «بِـ رَبْوَة» است.
در جدول
پاسخ دقیق برای این مدخل در جدول ۵ حرف دارد و خود کلمه «بربوه» است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن این مفهوم از عباراتی که به موقعیت مکانی بر فراز تپه یا ارتفاعات اشاره دارند استفاده میشود.
به عربی
از نظر ریشهشناسی، خود این کلمه از واژه عربی «ربوة» (از ریشه ر-ب-و به معنی رشد کردن و بالا آمدن) گرفته شده است.
به ترکی
در زبان ترکی برای توصیف این حالت از واژگانی که دلالت بر قرارگیری روی تپه یا مکان مرتفع دارند استفاده میشود.
به فارسی
معادلهای دقیق فارسی این ترکیب شامل عباراتی چون «بر فراز تپه»، «روی بلندی» و «بر پشته» است. در مقابل، مفاهیمی چون «در دره» یا «در گودی» متضاد آن به شمار میروند.
نماد چیست
در فرهنگ قرآنی و متون تفسیری، عبارت «جنتِ بربوه» (باغی که در جای مرتفع قرار دارد) به عنوان نمادی از کار و عمل خالصانه و پربرکت شناخته میشود؛ چرا که چنین باغی هم از آسیب سیلاب در امان است و هم به خوبی از نور خورشید و باران بهرهمند میشود.
جمعبندی و توضیح کامل بربوه
واژه «بربوه» یک لغت مستقل در فرهنگهای لغت اصیل فارسی نظیر دهخدا یا عمید نیست، بلکه یک ترکیب عربی مأخوذ از قرآن کریم (آیه ۲۶۵ سوره بقره) است که به ادبیات و تفاسیر فارسی راه یافته است. این واژه از ترکیب حرف جر «بـ» و کلمه «ربوة» تشکیل شده و دقیقاً به معنای «بر روی یک تپه یا زمین مرتفع» است.
در تعابیر و نمادشناسی ادبی و دینی، این کلمه یادآور زمینهای بلند و حاصلخیزی است که به دلیل موقعیت جغرافیایی ممتاز خود، حتی با کمترین باران و شبنم هم سرسبز میمانند. از همین رو، در ادبیات به نمادی برای پایداری، برکت و کارهای ریشهدار و خالصانه تبدیل شده است.