یعنی چه
رانگون (Rangoon) یک اسم خاص جغرافیایی است. این نام در دوران استعمار بریتانیا بر روی پایتخت سابق میانمار گذاشته شد. در زبان برمهای، نام اصلی این شهر «یانگون» است که از ترکیب دو واژه به معنای «پایان خصومت و جنگ» یا «شهر صلح» ساخته شده است.
تلفظ
تلفظ این واژه به صورت فتح راء و سکون نون اول و گاف مضموم است؛ واژهای برگرفته از صورت انگلیسیِ دوران استعمار (Rangoon).
در جدول
در سؤالات جدول کلمات متقاطع، این کلمه معمولاً به عنوان پاسخ برای طراحانی است که پایتخت قدیمی یا بزرگترین شهر کشور برمه (میانمار) را با تعداد حروف مشخص هدایت میکنند.
به انگلیسی
نام قدیمی این شهر در زبان انگلیسی Rangoon بود که در سال ۱۹۸۹ توسط دولت میانمار به صورت رسمی به واژه بومی آن یعنی Yangon تغییر یافت.
به ترکی
در زبان ترکی نیز همانند اکثر زبانهای دنیا، برای اشاره به این شهر تاریخی از هر دو صورت رانگون و یانگون استفاده میشود.
به فارسی
از آنجا که «رانگون» یک نام خاص جغرافیایی و خارجی است، معادل اصیل یا واژگانی فارسی ندارد و در زبان فارسی صرفاً با نامهای متبادر و همسان خود یعنی «یانگون» یا صورت دیگر مکتوب آن «رنگون» شناخته میشود.
در قرآن
این کلمه یک اسم خاص جغرافیایی مربوط به شرق آسیاست و هیچگونه کاربرد مستقیم، غیرمستقیم یا ریشهای در قرآن مجید و متون اسلامی کهن ندارد.
معنی انگلیسی/خارجی
واژه رانگون کاملاً یک نام خارجی است. ریشه اصلی آن به سال ۱۷۵۵ برمیگردد؛ زمانی که پادشاه برمه (علاءالدین پایا) این منطقه را تصرف کرد و نام آن را یانگون گذاشت که از واژههای Yan (دشمنان) و Koun (تمام شدن) ساخته شده و مظهر «شهر صلح و پایان جنگ» است. بریتانیاییها در دوران استعمار این تلفظ را به Rangoon تغییر دادند.
جمعبندی و توضیح کامل رانگون
واژه «رانگون» یک نام خاص جغرافیایی و فرنگی است که ریشه واژگانی اصیل در زبان فارسی ندارد. این کلمه نام سابق، بینالمللی و دوران استعمارِ بزرگترین شهر، بندر اصلی و پایتخت پیشین کشور میانمار (برمه) است که امروزه در تقسیمات جغرافیایی جهان به نام «یانگون» شناخته میشود.
از نظر فرهنگی و تاریخی، این شهر با نماد بتکده عظیم و زرین «پاگودای شوئداگون» که بیش از ۲۵۰۰ سال قدمت دارد در جهان شناخته میشود. در زبان فارسی و به ویژه در طرح سؤالات جدول کلمات متقاطع، این واژه کماکان به عنوان یکی از پاسخهای کلیدی برای پایتخت قدیم برمه کاربرد دارد.