یعنی چه
عبارتی عربی مرکب از حرف جر «بِـ» (به)، اسم اشاره «هذا» (این) و اسم «البلد» (شهر/سرزمین) است که به معنای «به این شهر» یا «به این دیار» به کار میرود.
تلفظ
تلفظ فصیح این عبارت با تشدید و صدای کوتاه به صورت «بِهٰذَا الْبَلَدِ» (be-hā-zal-ba-lad) در حالت وقفی و وصلی است.
در جدول
در پاسخ به سوالات جدول با مضمون سوگند قرآنی به مکه یا عبارت عربی به این شهر، کلمه ۹ حرفی «بهذا البلد» مد نظر است.
به انگلیسی
در ترجمههای انگلیسی قرآن کریم معمولاً به صورت 'By this city' یا 'In this town' برای اشاره به شهر مکه ترجمه میشود.
به عربی
ترکیبهای هممعنی در عربی معاصر شامل «بهذه المدينة» و «بهذه الأرض» است که معنای اشاره به شهر و سرزمین نزدیک را میرساند.
به فارسی
معادلهای دقیق روان فارسی این عبارت شامل «به این شهر»، «به این دیار»، «به این مرز و بوم» و «به این سرزمین» هستند.
در قرآن
این عبارت دو بار در آیات آغازین سوره مبارکه بلد آمده است؛ آیه اول «لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ» (سوگند به این شهر) و آیه دوم «وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ» (و تو در این شهر ساکنی).
نماد چیست
در فرهنگ و تفاسیر اسلامی، این عبارت نماد عظمت، شرافت و امنیت شهر مکه (امالقری) و مجاورت متبرک پیامبر گرامی اسلام (ص) در آن سرزمین است.
جمعبندی و توضیح کامل بهذا البلد
عبارت «بهذا البلد» یک ترکیب واژگانی عربی است که از سه جز حرف جر، اسم اشاره و اسم معرفه تشکیل شده و مکرراً در متون دینی و ادبی فارسی زبانان به کار میرود. معنای لغوی آن اشاره به سرزمین یا شهری است که گوینده در آن حضور دارد و به معنای «به این شهر» یا «به این دیار» ترجمه میشود.
شهرت اصلی این عبارت به دلیل حضور صریح آن در آیات نخستین سوره «بلد» در قرآن کریم است. مفسران شریف قرآن بالاتفاق مکه مکرمه را مصداق بارز این عبارت دانسته و سوگند الهی به این شهر را به دلیل قداست مکه و برکت حضور پیامبر اسلام (ص) در آن میدانند.
در بازیهای فکری و جدول کلمات متقاطع، این عبارت به عنوان یک پاسخ ۹ حرفی برای پرسشهایی با مضمون سوگند به شهر مکه یا عبارات قرآنی مرتبط با دیار و سرزمین شناخته میشود.