یعنی چه
المتراس در لغت به معنای سنگر، خاکریز یا هرگونه مانع فیزیکی (مانند دیوار، تنه درخت یا چوب) است که در جنگها یا شورشها برای پناه گرفتن و جلوگیری از پیشروی دشمن استفاده میشود. همچنین به چوب بزرگی که پشت در خانه میاندازند تا باز نشود نیز اطلاق میگردد.
تلفظ
این واژه با حروف الف و لام تعریف به صورت «اَلْمِتْراس» و بدون آن به صورت «مِتْراس» (بر وزن مِفعال) تلفظ میشود.
در جدول
در جدولهای متقاطع، واژه «المتراس» دقیقاً ۷ حرف دارد و به عنوان پاسخ برای راهنماهایی چون سنگر، پناهگاه یا چوب پشت در به کار میرود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی با توجه به سیاق متن، بیشتر از واژه Barricade برای موانع خیابانی و Rampart برای موانع و خاکریزهای نظامی استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی معیص، المتراس به عنوان معرفه واژه متراس کاربرد دارد و برای اشاره به موانع دفاعی ساخت بشر به کار میرود.
به فارسی
طبق نظر لغتنویسان معتبر مانند دهخدا، این واژه در اصل مُعرب (عربیشده) از عبارت فارسی «مَتَرس» (به معنی نترس یا وسیلهای که باعث امنیت میشود) است؛ یعنی با وجود این مانع، دیگر ترسی نداشته باش.
در قرآن
کلمه المتراس در قرآن وجود ندارد، اما از نظر مفهومی برای اشاره به واژههای مشابه دفاعی و حفاظتی، از کلماتی مانند «جدار» (دیوار)، «سدّ» و «حصن» (دژ) استفاده شده است.
نماد چیست
در ادبیات سیاسی و اجتماعی، المتراس (باریکاد) نماد ایستادگی مردمی، دفاع در برابر هجوم، و همچنین استعارهای از موانع فکری، ایدئولوژیک یا اجتماعی است که جلوی نفوذ یا پیشروی را میگیرند.
جمعبندی و توضیح کامل المتراس
واژه «المتراس» نمونهای بسیار جذاب از تبادل زبانی میان فارسی و عربی است. این کلمه که در اصل از عبارت فارسی «مَتَرس» (به معنای نترس و ایمن باش) ریشه گرفته، وارد زبان عربی شده و به شکل «متراس» و جمع آن «متاریس» درآمده است. معنای اصلی آن به هرگونه سنگر، خاکریز، سد یا مانع فیزیکی اشاره دارد که برای پناه گرفتن یا جلوگیری از عبور دشمن ایجاد میشود.
در کاربردهای امروزی، این واژه فراتر از یک ساختار نظامی رفته و در ادبیات سیاسی و اجتماعی به عنوان نمادی از مقاومت خیابانی، پایداری و ایجاد مرز میان دو جبهه شناخته میشود. همچنین در کاربردهای سنتیتر، به چوب بزرگی که پشت درهای قدیمی برای امنیت بیشتر میانداختند (فدرنگ) نیز متراس میگفتند.