یعنی چه
این ترکیب به هر چیزی اشاره دارد که ارزش، کارایی یا سلامت طبیعی خود را از دست داده باشد؛ خواه ماده غذایی گندیده باشد، خواه یک بنای ویرانشده یا دگرگونی اخلاقی و سیستمی.
تلفظ
تلفظ این ترکیب به صورت فِشرده در زبان فارسی روان به کار میرود: فازد (fāsed) و خَراب (kharāb).
در جدول
در حل جدول کلمات متقاطع، با توجه به تعداد حروف درخواستی میتوانید از واژههای هممعنی مانند تباه، ضایع، معیوب یا پوسیده نیز استفاده کنید.
به انگلیسی
بسته به بافت متن، برای بخشهای اخلاقی و اداری از Corrupt و برای مواد غذایی از Rotten یا Spoiled استفاده میشود.
به عربی
ریشه اصلی واژه فاسد از ثلاثی مجرد «ف س د» در زبان عربی گرفته شده است که دقیقاً همین مفاهیم را افاده میکند.
به فارسی
برابرهای اصیل و سره فارسی برای این واژهها شامل کلماتی مانند تباه، ویران، گندیده، پوسیده، پرکنده و ازکارافتاده است که بسته به جاندار یا بیجان بودن ارجاع، تغییر میکنند.
در قرآن
در قرآن کریم مشتقات ریشه «فسد» مانند الفساد و مفسدین بارها به کار رفته است؛ از جمله آیه ۴۱ سوره روم «ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ» و آیه ۲۲ سوره انبیاء «لَفَسَدَتَا» که به معنای تباهی و برهم خوردن نظم است.
جمعبندی و توضیح کامل فاسد و خراب
واژه ترکیبی «فاسد و خراب» نمایانگر حالتی است که در آن یک شیء، یک سیستم یا یک ویژگی انسانی از مسیر سلامت، اعتدال و کارایی اصلی خود خارج شده و به سمتی نامطلوب حرکت کرده است. کلمه فاسد ریشهای عربی دارد و بیشتر به گندیدگی مواد، تباهیهای اخلاقی، و انحرافات اداری و سیاسی اشاره میکند، در حالی که واژه خراب ریشه در ویرانی کالبدی، از کار افتادگی ابزارها، و صدمات فیزیکی دارد.
در فرهنگ اسلامی و متون قرآنی، مفهوم فساد دقیقاً نقطه مقابل «صلاح و اصلاح» قرار میگیرد و به هرگونه رفتاری که موجب برهم خوردن نظم طبیعی جامعه و زمین شود اطلاق میگردد. در کاربردهای روزمره نیز این دو کلمه دایره وسیعی از مفاهیم منفی، از یک سیب گندیده تا یک دستگاه معیوب و یک ساختار اداری رشوه بگیر را پوشش میدهند.