معنی
عبارت «تطبخ النساء» در زبان عربی یک جملهٔ کامل فعلیه است و به معنای انجام کار پختوپز و آشپزی توسط گروهی از زنان است.
یعنی چه
این عبارت از دو بخش تشکیل شده است: «تَطبُخُ» فعل مضارع از ریشه (ط ب خ) به معنی میپزد (برای سوم شخص مؤنث) و «النِّساء» اسم جمع مکسر به معنی زنان. در کنار هم معنیِ خبری «زنان غذا میپزند» را میسازد.
تلفظ
تلفظ صحیح و فصیح این عبارت به صورت «تَطبُخُ النِّساءُ» است که در حالت وصل، ضمهٔ انتهای فعل به تشدید نون متصل میشود.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این پرسش بر اساس تعداد حروف (۹ حرف بدون احتساب همزه پایانی در املای روان فارسی) دقیقاً «تطبخ النسا» خواهد بود.
به انگلیسی
معادلهای انگلیسی این عبارت نشاندهندهٔ انجام عمل آشپزی توسط زنان در زمان حال ساده یا استمراری است.
به فارسی
برگردان دقیق و مستقیم این جملهٔ عربی به زبان فارسی، عبارت «زنان غذا میپزند» یا «زنان آشپزی میکنند» است.
در قرآن
ترکیب «تطبخ النساء» در متن قرآن وجود ندارد. اگرچه کلمه «النساء» بارها در قرآن تکرار شده و نام یکی از سورههای بزرگ آن است، اما فعل «تطبخ» در کتاب آسمانی به کار نرفته است.
جمعبندی و توضیح کامل تطبخ النسا
عبارت «تطبخ النسا» (یا در اصل تَطبُخُ النِّساء) یک واژهٔ مفرد یا اصطلاح خاص در زبان فارسی نیست، بلکه یک جملهٔ کامل فعلیه و خبری در زبان عربی است. این عبارت از فعل مضارع «تطبخ» از ریشه طبخ (به معنی پختن) و اسم جمع مکسر «النساء» (به معنی زنان) تشکیل شده است و مفهوم کلی آن «زنان آشپزی میکنند» یا «زنان غذا میپزند» میشود.
این ترکیب بیشتر در نمونه سوالات، متون آموزشی و تمرینهای درس زبان عربی در مدارس کاربرد دارد و برای سنجش میزان آشنایی دانشآموزان با صیغههای فعل مضارع مؤنث و ترکیب آن با فاعل ظاهر به کار میرود. کلماتی مانند مطبخ، طباخ و طبیخ از همخانوادههای بخش فعلی این عبارت محسوب میشوند.
در بازیهای فکری و جدول کلمات متقاطع، این عبارت به عنوان یک فاکتور ۹ حرفی شناخته میشود. همچنین باید توجه داشت که این ترکیب جملهای بار اسطورهای، نمادین یا مذهبی خاصی ندارد و صرفاً یک ساختار زبانی و دستوری ساده برای توصیف یک فعالیت روزمره است.