یعنی چه
عبارتی است به معنای هموار کردن مسیر، مقدور ساختن یا تسهیل کردن امور به طوری که انجام کاری که قبلاً دشوار یا غیرممکن بوده، ممکن و قابل اجرا شود. این ترکیب از صفت مفعولی عربی «مُیَسَّر» (به معنی آسان شده) و فعل فارسی «ساختن» پدید آمده است.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه با ضمه روی حرف میم، فتح و تشدید روی حرف ی، و فتح روی حرف سین به صورت [مُ یَ س سَ] است.
در جدول
در جدولهای متقاطع معمولاً به عنوان پاسخ برای راهنماهایی چون «فراهم کردن» یا «امکانپذیر نمودن» به کار میرود که دقیقاً دارای ۹ حرف است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی با توجه به سیاق متن از افعالی که مفهوم توانمندسازی یا تسهیلگری دارند استفاده میشود.
به عربی
ریشه اصلی این واژه عربی (ی - س - ر) است و در زبان عربی معاصر نیز از همین مشتقات برای رساندن مفهوم بهره میبرند.
به فارسی
معادلهای سره و ترکیبات رایج فارسی آن شامل کلماتی چون فراهم آوردن، مقدور ساختن، آماده کردن و آسان نمودن است.
جمعبندی و توضیح کامل میسر ساختن
عبارت «میسر ساختن» یک فعل مرکب کاربردی در زبان فارسی است که ریشه بخش اول آن (مُیَسَّر) به سه حرف (ی-س-ر) در زبان عربی بازمیگردد و مفهوم آسانی، گشایش و رفع موانع را در خود دارد. این واژه در گفتگوهای روزمره و متون رسمی به معنای هموار کردن راه و ایجاد بستری مناسب برای تحقق اهداف به کار میرود.
نکته بسیار مهم در بررسی این واژه، تمایز آن با واژه قرآنی «مَیْسِر» است. در حالی که مُیَسَّر در فارسی به معنای تسهیل شده است، کلمه مَیْسِر (با فتح میم و سکون ی) در آیات قرآنی نظیر آیه ۹۰ سوره مائده به معنی قمار آمده و از نظر معنایی کاملاً مستقل و بیارتباط با مفهوم آسانسازی است. مشتقات قرآنی هممعنا با آسانی معمولاً با واژگانی چون «یُسر» شناخته میشوند.