یعنی چه
این عبارت ترکیبی از دو واژه ترکی است و در گفتگوهای روزمره و عامیانه به عنوان یک دشنام یا اصطلاح تحقیرآمیزِ خفیف برای خطاب قرار دادن فردی که رفتار ناپسند یا نسنجیدهای انجام داده، استفاده میشود. گاهی نیز در فضای صمیمی برای شوخی و توبیخ دوستانه به کار میرود.
تلفظ
تلفظ صحیح این عبارت در زبان ترکی به صورت «اِشَکْ بالاسی» (Eşek balası) است.
در جدول
در جدولهای متقاطع، پاسخ این عبارت با توجه به تعداد حروف (۹ حرف)، خودِ ترکیب «اشک بالاسی» یا معادل فارسی آن «کره خر» است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی معادل تحتاللفظی آن به معنای فرزند یا کرهخر استفاده میشود.
به ترکی
این عبارت کاملاً ترکی است و شکل مکتوب و رسمی آن در زبان ترکی آذربایجانی و استانبولی به صورت Eşek balası نگارش میشود.
به فارسی
برگردان دقیق و تحتاللفظی این واژه به زبان فارسی «کرهخر» است و در معنای کنایهای به افراد نادان، بیادب یا نفهم اطلاق میشود.
جمعبندی و توضیح کامل اشک بالاسی
ترکیب «اشک بالاسی» یک واژه یا اصطلاح اصیل در زبان فارسی نیست، بلکه بازتاب مکتوب و شنیداری یک عبارت عامیانه و دشنام خفیف در زبان ترکی (آذربایجانی و استانبولی) است. این اصطلاح از دو بخش «اِشَک» به معنی خر و «بالا» به معنی فرزند یا بچه تشکیل شده است که در مجموع معنای تحتاللفظی «بچه خر» یا همان «کرهخر» را میدهد.
در فرهنگ عامه و گفتگوهای روزمره، این عبارت کاربردی دوگانه دارد؛ گاهی برای تحقیر، توهین خفیف و سرزنش افراد به خاطر رفتارهای ناشیانه یا نادانی استفاده میشود و گاهی نیز در روابط بسیار صمیمی و دوستانه، جنبه طنز، شوخی یا توبیخ صمیمانه به خود میگیرد. این اصطلاح به دلیل همجواری فرهنگی، در میان فارسیزبانان نیز کمابیش شناخته شده است.