یعنی چه
واژهٔ «مال» در زبان فارسی دو هویت مجزا دارد؛ در معنای اسمی (ریشه عربی) به دارایی، ثروت، سرمایه و مایملک اطلاق میشود و در گذشته بادیهنشینان به چهارپایان بهویژه شتر نیز میگفتند. در زبان عامیانهٔ فارسی، این واژه به چهارپایان بارکش (مانند اسب، الاغ و قاطر) اشاره دارد. همچنین در ترکیبات پسوندی فارسی، مخفف «مالنده» یا «مالیده» است (مانند دستمال و پایمال).
در جدول
در کلمات متقاطع، پاسخ واژهٔ «مال» دقیقاً ۳ حرف دارد و بسته به راهنمای جدول، معادلهایی چون ثروت، دارایی یا خواسته نیز مد نظر قرار میگیرند.
به انگلیسی
برای انتقال مفهوم مال در انگلیسی، با توجه به سیاق متن از واژگان مربوط به دارایی، ثروت یا کالا استفاده میشود.
به عربی
این واژه در اصل از ریشه عربی «م و ل» گرفته شده و در زبان عربی به همان معنای دارایی و سرمایه به کار میرود.
به ترکی
در زبان ترکی استانبولی واژهٔ Mal به عنوان وامواژه به کار میرود و بیشتر معنای کالا یا مایملک را متبادر میکند.
به فارسی
معادلهای اصیل و رایج این واژه در زبان فارسی شامل ثروت، سرمایه، خواسته، ملک، تملک و غنا است و در مقابل مفاهیمی چون فقر، تنگدستی، نداری و مسکنت قرار میگیرد.
معنی انگلیسی/خارجی
واژهٔ «مال» (Mall) در ادبیات مدرن و روزمرهٔ شهری به عنوان یک وامواژهٔ انگلیسی بسیار رایج شده است. این کلمه به معنای مجتمعهای تجاری بزرگ، مدرن و چندمنظوره است که علاوه بر فروشگاهها، شامل امکانات تفریحی و رفاهی نیز میشوند (مانند ایرانمال).
جمعبندی و توضیح کامل مال
واژهٔ «مال» در زبان فارسی مِلک مشترک دو ریشهٔ متمایز است. از یک سو با ریشهٔ عربی به مفاهیمی چون ثروت، دارایی، خواسته و مادیات اشاره دارد که در فرهنگ عامیانه به چهارپایان بارکش نیز تسری یافته است. این کلمه در قرآن کریم نیز ۸۶ بار به صورت مفرد و جمع (اموال) تکرار شده و اغلب در کنار فرزندان به عنوان مایهٔ آزمایش یا زینت زندگی دنیوی معرفی شده است.
از سوی دیگر، این واژه در قالب پسوند در زبان فارسی پهلوی ریشه دارد و به معنای مالیدن یا مالیده شدن در ترکیباتی چون دستمال و پایمال ظاهر میشود. همچنین در فضای مدرن امروز، کلمهٔ «مال» (Mall) به عنوان یک واژهٔ بینالمللی برای توصیف مراکز خرید بزرگ و مجتمعهای تجاری چندمنظوره به وفور در گفتوگوهای روزمره استفاده میشود.