یعنی چه
مهارق واژهای کهن به معنی صحیفهها، دفاتر، مکتوبات یا طومارهاست. در قدیم به پارچههای ابریشمی و حریر سفیدی که آنها را در صمغ میخواباندند و با مهره صیقل میدادند تا آمادهٔ نوشتن شود، «مهرق» میگفتند و مهارق جمع آن است.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه به صورت مَهارِق (Ma-hā-riq) است که مفرَد آن مَهرَق (Mah-raq) خوانده میشود.
در جدول
در جدولهای متقاطع، پاسخ این کلمه ۵ حرف دارد. این واژه به عنوان جمع «مهرق» و به معنی مکتوبات و طومارها در طراحهای جدول کاربرد دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی با توجه به بافت تاریخی واژه، کلماتی که به طومارهای قدیمی، پاپیروس و کاغذهای پوستی نوشتهشده اشاره دارند، معادل مهارق محسوب میشوند.
به فارسی
واژههای معادل و سره فارسی برای مهارق شامل نامهها، مکتوبات، طومارها، دفترها و صحیفههاست که به نوشتههای مکتوب بر روی پارچه یا کاغذ اشاره دارد.
نماد چیست
این واژه نماد فرهنگی یا اسطورهای مستقلی ندارد، اما در شعر جاهلی عرب و ادبیات کهن فارسی، مهارق به عنوان نمادی از سفیدی، پاکی، ماندگاری آثار مکتوب و نوشتههای ارزشمند و گرانبها به کار رفته است.
جمعبندی و توضیح کامل مهارق
واژهٔ «مَهارِق» یک نمونهٔ بسیار جالب از سیر تحول زبان و وامواژهها میان زبانهای ایرانی و عربی است. ریشهٔ اصلی این کلمه به واژهٔ فارسی باستان یا پهلوی «مُهر» یا «مُهره» بازمیگردد. این کلمه به زبان عربی وارد شده و شکل معرب آن به صورت «مَهرَق» (به معنی پارچه حریر یا کاغذی که با مهره صیقل داده شده و برای نوشتن آماده گردیده) درآمده است. سپس بر وزن عربی مَفاعِل به صورت «مَهارِق» جمع بسته شده است.
در لغتنامههای معتبری مانند دهخدا و منتهیالارب، مهارق به معنی صحیفهها، نامهها، دفاتر، مکتوبات و طومارها معنی شده است. گرچه در برخی منابع به اشتباه آن را صرفاً «مهرهها» معنی کردهاند، اما معنای دقیق دانشنامهای آن همان کاغذها و ابریشمهای صیقلی مکتوب است. این واژه در متن قرآن مجید به کار نرفته و نباید آن را با کلمات مشابهی چون حرق یا طارق اشتباه گرفت.